Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

अभिमन्यु-परिवेष्टनम्

Encirclement and Counterassault of Abhimanyu

निकृत्तचर्मकवचान्‌ शकृन्मूत्रासृगाप्लुतान्‌ । निपातयजन्नश्ववरांस्तावकान्‌ स व्यरोचत

nikṛttacarmakavacān śakṛnmūtrāsṛgāplutān | nipātayajann aśvavarāṁs tāvakān sa vyarocat ||

ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ଆପଣଙ୍କ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଅଶ୍ୱମାନଙ୍କୁ—ଯାହାଙ୍କର ଚର୍ମ ଓ କବଚ କଟିଯାଇଥିଲା, ଯେମାନେ ମଳ-ମୂତ୍ର ଓ ରକ୍ତରେ ଭିଜିଥିଲେ—ସେ ଏକେକରି ପତନ କରାଉଥିଲା; ଏବଂ ସେଇ ଘୋର କାର୍ଯ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ସେ ଦୀପ୍ତିମାନ ଦେଖାଯାଉଥିଲା।

निकृत्तcut off, severed
निकृत्त:
Karma
TypeAdjective
Rootनि√कृत् (कृत्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
चर्मskin, hide
चर्म:
Karma
TypeNoun
Rootचर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
कवचान्armours
कवचान्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
FormMasculine, Accusative, Plural
शकृत्with excrement
शकृत्:
Karana
TypeNoun
Rootशकृत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
मूत्रwith urine
मूत्र:
Karana
TypeNoun
Rootमूत्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
असृक्with blood
असृक्:
Karana
TypeNoun
Rootअसृज्/असृक्
FormNeuter, Instrumental, Singular
आप्लुतान्drenched, soaked
आप्लुतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootआ√प्लु (आप्लुत)
FormMasculine, Accusative, Plural
निपातयन्causing to fall, striking down
निपातयन्:
Karta
TypeVerb
Rootनि√पत् (णिच्) निपातय
FormMasculine, Nominative, Singular, Present active participle (parasmaipada)
अश्ववरान्excellent horses
अश्ववरान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्ववर
FormMasculine, Accusative, Plural
तावकान्your (i.e., of your side)
तावकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine, Accusative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विरोचतshone forth, appeared splendid
विरोचत:
TypeVerb
Rootवि√रुच्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaurava forces (tāvakāḥ)
H
horses (aśvāḥ)
A
armor (kavaca)
H
hide/leather (carma)

Educational Q&A

The verse juxtaposes martial brilliance with the degrading physical realities of war—blood, excrement, and ruin—inviting reflection on the ethical and human cost behind celebrated battlefield prowess.

Sañjaya describes a warrior (unnamed in this verse) cutting down the Kauravas’ best horses; the animals’ coverings and armor are torn away, and they are soaked in bodily fluids, yet the warrior is said to ‘shine’ amid the slaughter.