Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

भीष्मपातने कर्णविलापः | Karṇa’s Lament upon Seeing Bhīṣma Fallen

मोहन सर्वसैन्यस्य युधि भीष्मस्य पातनम्‌ । ककुदं सर्वसैन्यानां लक्ष्म सर्वधनुष्मताम्‌

mohana sarvasainyasya yudhi bhīṣmasya pātanam | kakudaṃ sarvasainyānāṃ lakṣma sarvadhanuṣmatām

ଯୁଦ୍ଧରେ ଭୀଷ୍ମଙ୍କ ପତନ ସମଗ୍ର ସେନାକୁ ମୋହିତ କରିଦେଲା; ସେ ସମସ୍ତ ସେନାର କକୁଦ (ଶିଖର) ଏବଂ ସମସ୍ତ ଧନୁର୍ଧରଙ୍କ ଲକ୍ଷ୍ମୀ (ଗୌରବ-ଶୋଭା) ଥିଲେ—ତାଙ୍କ ପତନ କେବଳ କୌଶଳଗତ ପରାଜୟ ନୁହେଁ, ଯୁଦ୍ଧର ନୀତିକ-ମାନସିକ ଶୃଙ୍ଖଳାରେ ଏକ ଭଙ୍ଗ।

मोहनम्bewilderment, delusion
मोहनम्:
Karta
TypeNoun
Rootमोहन
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वसैन्यस्यof the entire army
सर्वसैन्यस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वसैन्य
FormNeuter, Genitive, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
पातनम्the causing to fall; the felling
पातनम्:
Karta
TypeNoun
Rootपातन
FormNeuter, Nominative, Singular
ककुदम्the summit; the chief, the crest
ककुदम्:
Karta
TypeNoun
Rootककुद
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वसैन्यानाम्of all the armies
सर्वसैन्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वसैन्य
FormNeuter, Genitive, Plural
लक्ष्मmark, sign, distinguishing feature
लक्ष्म:
Karta
TypeNoun
Rootलक्ष्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वधनुष्मताम्of all the bowmen
सर्वधनुष्मताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वधनुष्मत्
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
A
army (sainya)
B
battle (yuddha)
B
bowmen/archers (dhanuṣmat)

Educational Q&A

The verse highlights how the fall of a single dharmic, exemplary leader can shatter collective morale and identity: strength in war is not only numbers and weapons, but also the ethical-symbolic authority embodied by figures like Bhīṣma.

Sañjaya describes the battlefield impact of Bhīṣma’s fall: he had been the army’s foremost support and the defining glory of the archers; his collapse is portrayed as the loss of the host’s ‘crest’ and its distinguishing mark.