तथा दौणिर्महाराज शरान् हेमविभूषितान् । तैलथधौतानू् प्रसन्नाग्रान् प्राहिणोद् वधकाड्क्षया,महाराज! तदनन्तर अअभ्वत्थामाने भीमसेनके वधकी इच्छासे तेलमें साफ किये हुए स्वच्छ अग्रभागवाले बहुत-से स्वर्णभूषित बाण चलाये
tathā dauṇir mahārāja śarān hemavibhūṣitān | tailadhautān prasannāgrān prāhiṇod vadhakāṅkṣayā mahārāja ||
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ମହାରାଜ! ତାପରେ ଦ୍ରୋଣପୁତ୍ର ଅଶ୍ୱତ୍ଥାମା ବଧକାମନାରେ ସୁବର୍ଣ୍ଣଭୂଷିତ, ତେଲରେ ଧୋଇ ସଫା କରାଯାଇଥିବା, ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଅଗ୍ରଭାଗଯୁକ୍ତ ଅନେକ ଶର ନିକ୍ଷେପ କଲେ।
संजय उवाच
The verse highlights the ethical weight of intention (vadha-kāṅkṣā). Technical excellence and careful preparation in warfare—polished, sharp, ornamented weapons—do not by themselves confer righteousness; the moral tone is set by the purpose for which power is used.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Aśvatthāmā, Droṇa’s son, launches many well-prepared arrows—oiled, cleaned, sharp-tipped, and gold-adorned—motivated by a desire to kill, as the battle action intensifies.