Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

दृष्टवा विनिर्जित युद्धे पार्षत॑ ते महारथा: । अमर्षवशमापतन्ना: पठचाला: सहसोमका:,युद्धमें धृष्टद्यम्नको परास्त हुआ देख अमर्षमें भरे हुए वे पांचाल और सोमक महारथी सूतपुत्र कर्णके वधके लिये सब प्रकारके अस्त्र-शस्त्र लेकर मृत्युको ही युद्धसे निवृत्त होनेकी अवधि निश्चित करके उसकी ओर चल दिये

dṛṣṭvā vinirjitaṃ yuddhe pārṣataṃ te mahārathāḥ | amarṣavaśam āpannāḥ pāñcālāḥ saha-somakāḥ ||

ଯୁଦ୍ଧରେ ପୃଷତପୁତ୍ର ଧୃଷ୍ଟଦ୍ୟୁମ୍ନ ପରାଜିତ ହୋଇଥିବା ଦେଖି, ସୋମକମାନଙ୍କ ସହିତ ସେହି ପାଞ୍ଚାଳ ମହାରଥୀମାନେ ଅମର୍ଷରେ ଆବିଷ୍ଟ ହେଲେ। ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ଅସ୍ତ୍ର-ଶସ୍ତ୍ର ଧାରଣ କରି, ଯୁଦ୍ଧରୁ ନିବୃତ୍ତିର ସୀମା ମୃତ୍ୟୁ ମାତ୍ର ବୋଲି ନିଶ୍ଚୟ କରି, ସୂତପୁତ୍ର କର୍ଣ୍ଣଙ୍କ ବଧ ପାଇଁ ତାଙ୍କ ଦିଗକୁ ଧାଇଗଲେ।

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), परस्मैपदी/आत्मनेपदी (root-based; gerund is indeclinable)
विनिर्जितम्defeated, vanquished
विनिर्जितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविनिर्जित
FormMasculine, Accusative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
पार्षतम्the son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Accusative, Singular
तेthose, they
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
अमर्षवशम्under the sway of wrath
अमर्षवशम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमर्ष-वश
FormMasculine, Accusative, Singular
आपतन्rushed/fell upon
आपतन्:
Karta
TypeVerb
Rootआपत्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
पाञ्चालाःthe Panchalas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
सोमकाःthe Somakas
सोमकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसोमक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dṛṣṭadyumna
P
Pṛṣata (Pṛṣat)
P
Pāñcālas
S
Somakas
K
Karṇa