जयद्रथवधः — The Slaying of Jayadratha
Sunset Vow and Curse-Condition
बहवो लघुहस्ताश्न॒ शरवर्षरवाकिरन् । युद्धमें कभी पीछे न हटनेवाले सात्यकिको अपनी सेनाओंके बीच पाकर शीघ्रतापूर्वक हाथ चलानेवाले बहुतेरे यवनोंने उनके ऊपर बाणोंकी वर्षा आरम्भ कर दी
sañjaya uvāca | bahavo laghu-hastāś ca śara-varṣa-ravākiran | yuddhe kadācid api paścān na haṭanevāle sātyakiṃ sva-senānāṃ madhye prāpya śīghratayā bahavaḥ yavanāḥ tasya upari bāṇānāṃ varṣam ārabdhavantaḥ |
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ବହୁ ଲଘୁହସ୍ତ ଯୋଦ୍ଧା ଶରବୃଷ୍ଟିର ଗର୍ଜନରେ ରଣଭୂମିକୁ ପୂରିଦେଲେ। ଯୁଦ୍ଧରେ କେବେ ପଛକୁ ନହଟୁଥିବା ସାତ୍ୟକିଙ୍କୁ ନିଜ ସେନାମଧ୍ୟରେ ଦେଖି, ଅନେକ ଯବନ ଶୀଘ୍ରତାରେ ତାଙ୍କ ଉପରେ ଶରବୃଷ୍ଟି ଆରମ୍ଭ କଲେ।
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma as steadfastness under danger: true courage is shown when one is singled out and pressured, yet remains unshaken and does not retreat.
Sañjaya describes a moment in the Drona Parva where many swift-handed Yavana fighters, seeing Sātyaki amid his troops, begin a concentrated volley—an intense rain of arrows directed at him.