Previous Verse
Next Verse

Shloka 496

Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ

Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement

वधाय युयुधानस्य दिव्यमस्त्रमुदैरयत्‌ । महाराज! तदनन्तर धरनुर्वेदके पारंगत विद्वान्‌ द्रोणाचार्यने कुपित हो सात्यकिके वधके लिये एक दिव्यास्त्र प्रकट किया

vadhāya yuyudhānasya divyam astram udairayat | mahārāja! tadanantaraṃ dhanuḥvedake pāraṃgataḥ vidvān droṇācāryaḥ kupito ho sātyakivadhāya ekaṃ divyāstram prakaṭaṃ cakāra |

ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ମହାରାଜ! ତାପରେ ଧନୁର୍ବେଦରେ ପାରଙ୍ଗତ ଦ୍ରୋଣାଚାର୍ୟ କ୍ରୋଧିତ ହୋଇ ଯୁୟୁଧାନ (ସାତ୍ୟକି)ଙ୍କ ବଧ ପାଇଁ ଏକ ଦିବ୍ୟାସ୍ତ୍ର ପ୍ରକଟ କରି ପ୍ରୟୋଗ କଲେ।

वधायfor the killing
वधाय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootवध
Formपुं, चतुर्थी, एकवचन
युयुधानस्यof Yuyudhāna (Sātyaki)
युयुधानस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootयुयुधान
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootदिव्य
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
उदैरयत्he raised/let loose
उदैरयत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootउद्-ईर्
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (Mahārāja)
Y
Yuyudhāna
S
Sātyaki
D
Droṇācārya
D
divyāstra (celestial weapon)
D
Dhanurveda (science of archery)