Kṛṣṇa-vīrya-kathana
Dhṛtarāṣṭra’s appraisal of Vāsudeva’s deeds
तं विसंज्ञं निपतितं सिषिचु: परिचारिका: । जलेनात्यर्थशीतेन वीजन्त्य: पुण्यगन्धिना,उस समय अचेत पड़े हुए राजा धृतराष्ट्रको उनकी दासियाँ पंखा झलने लगीं और उनके ऊपर परम सुगन्धित एवं अत्यन्त शीतल जल छिड़कने लगीं
taṁ visaṁjñaṁ nipatitaṁ siṣicuḥ paricārikāḥ | jalenātyarthaśītena vījantyaḥ puṇyagandhinā ||
ସେତେବେଳେ ଅଚେତ ହୋଇ ପଡ଼ିଥିବା ରାଜା ଧୃତରାଷ୍ଟ୍ରଙ୍କୁ ପରିଚାରିକାମାନେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଶୀତଳ ଜଳ ଛିଟାଇଲେ ଏବଂ ପୁଣ୍ୟଗନ୍ଧଯୁକ୍ତ ପଖାରେ ପଖାଇଲେ।
वैशम्पायन उवाच
In the midst of catastrophic news and war-driven suffering, immediate dharma can take the form of compassionate care—restoring and protecting life and dignity when someone collapses under grief or shock.
Dhṛtarāṣṭra has fallen unconscious; his female attendants attempt to revive him by sprinkling very cool water and fanning him with a pleasant, auspicious fragrance.