Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Dvīpa–Sāgara–Parvata Varṇana and Svarbhānu

Rāhu) Graha-pramāṇa (Dvīpas, Oceans, Mountains, and Astral Measures

पाण्डवानां महासैन्यं यं दृष्टवोद्यतमाहवे । प्रावेपत भयोद्िग्नं सिंहं दृष्टवेव गोगण:

pāṇḍavānāṃ mahāsainyaṃ yaṃ dṛṣṭvoddyatam āhave | prāvepata bhayodvignaṃ siṃhaṃ dṛṣṭveva gogaṇaḥ ||

ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ଯୁଦ୍ଧ ପାଇଁ ଉଦ୍ୟତ ପାଣ୍ଡବମାନଙ୍କର ସେଇ ମହାସେନାକୁ ଦେଖି (ଆମ ସେନା) ଭୟରେ ଉଦ୍ବିଗ୍ନ ହୋଇ କମ୍ପିଉଠୁଥିଲା; ସିଂହକୁ ଦେଖି ଗୋପାଳ ଯେପରି କମ୍ପେ।

पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
महाgreat
महा:
TypeAdjective
Rootमहा
FormNeuter, Nominative/Accusative (as compound member), Singular
सैन्यम्army/host
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यम्which/whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
उद्यम्raised/ready (for battle)
उद्यम्:
TypeAdjective
Rootउद्यत
FormMasculine/Neuter, Accusative (agreeing with यम्/सैन्यम् contextually), Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
प्रावेपतtrembled
प्रावेपत:
TypeVerb
Rootवेप् (वि-वेप्/प्र-वेप्)
FormImperfect, 3rd, Singular
भयwith fear/from fear
भय:
Karana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Instrumental (as compound member), Singular
उद्विग्नम्agitated, alarmed
उद्विग्नम्:
TypeAdjective
Rootउद्विग्न
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सिंहम्a lion
सिंहम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
गोगणःa herd of cows
गोगणः:
Karta
TypeNoun
Rootगोगण
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
P
Pāṇḍava army (mahāsainya)
L
lion (siṃha)
H
herd of cattle (gogaṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the psychological dimension of dharma-yuddha: beyond weapons and numbers, morale and fear shape outcomes. The lion-and-cattle simile conveys how perceived superiority or reputation can cause even a strong force to waver, reminding readers that war tests inner steadiness as much as outer strength.

Sañjaya describes the battlefield reaction to the sight of the Pāṇḍavas’ vast, battle-ready host: it trembles in fear like cattle before a lion. The line functions as a vivid report to Dhṛtarāṣṭra, emphasizing the intensity of the confrontation and the shifting emotions within the armies.