भीष्मस्य जलप्रार्थना — अर्जुनस्य पर्जन्यास्त्रप्रयोगः — दुर्योधनं प्रति सन्ध्युपदेशः
Bhīṣma’s request for water; Arjuna’s Parjanya-astra; counsel to Duryodhana on reconciliation
तोमरं च द्विधा चक्रे क्षुरप्रेणानिलात्मज: । पट्टिशं च त्रिभि्णिश्विच्छेद तिलकाण्डवत्
sañjaya uvāca | tomaraṃ ca dvidhā cakre kṣurapreṇānilātmajaḥ | paṭṭiśaṃ ca tribhir iṣubhiś ciccheda tilakāṇḍavat ||
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ବାୟୁପୁତ୍ର ଭୀମସେନ କ୍ଷୁରପ୍ର ଶରରେ ତୋମରକୁ ଦୁଇ ଖଣ୍ଡ କଲେ। ପୁଣି ତିନିଟି ବାଣରେ ପଟ୍ଟିଶକୁ ତିଳକ ଗଛର ଡାଣ୍ଡ ପରି କାଟି ଟୁକୁଡ଼ା-ଟୁକୁଡ଼ା କରିଦେଲେ॥
संजय उवाच
Even amid violent conflict, the text highlights disciplined prowess: a warrior’s duty is carried out through steadiness, precision, and mastery over impulse—strength guided by control rather than mere fury.
Sañjaya reports that Bhīma counters incoming weapons by expertly severing them mid-flight: he splits a tomara with a razor-headed arrow and then chops a paṭṭiśa into fragments with three arrows, likened to cutting a thin plant-stalk.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.