Previous Verse
Next Verse

Shloka 226

Ulūpī’s Disclosure and the Saṃjīvana-Maṇi: Arjuna’s Restoration (उलूपी-प्रकटनं संजीवनमणि-स्थापनं च)

चित्राड़दाया: शृण्वत्या: कौरव्यदुहितुस्तदा । “देवि! तुमने जो यह कार्य किया है, यह सब मुझे अत्यन्त प्रिय है।” यों कहकर अर्जुनने चित्रांगदा तथा उलूपीके सुनते हुए अपने पुत्र मणिपुरनरेश बश्रुवाहनसे कहा--

Citrāṅgadāyāḥ śṛṇvatyāḥ kauravya-duhituḥ tadā — “devi! tvayā yad idaṃ kāryaṃ kṛtaṃ, tat sarvaṃ mama atyantaṃ priyam.” iti uktvā Arjunaḥ Citrāṅgadāṃ tathā Ulūpīm śṛṇvantyau svaputraṃ Maṇipura-nareśaṃ Babhruvāhanaṃ uvāca—

କୌରବୀ କନ୍ୟା ଚିତ୍ରାଙ୍ଗଦା ଶୁଣୁଥିବାବେଳେ ଅର୍ଜୁନ କହିଲେ— “ଦେବି! ତୁମେ କରିଥିବା ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ମୋତେ ସର୍ବଥା ଅତ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରିୟ।” ଏପରି କହି—ଚିତ୍ରାଙ୍ଗଦା ଓ ଉଲୂପୀ ଶୁଣୁଥିବା ସମୟରେ—ଅର୍ଜୁନ ମଣିପୁରର ରାଜା ନିଜ ପୁତ୍ର ବଭ୍ରୁବାହନଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କଲେ।

चित्राङ्गदायाःof Chitrangadā
चित्राङ्गदायाः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचित्राङ्गदा
FormFeminine, Genitive, Singular
शृण्वत्याःwhile (she was) listening / of the listening (lady)
शृण्वत्याः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशृण्वत्
FormFeminine, Genitive, Singular
कौरव्यO Kauravya (descendant of Kuru)
कौरव्य:
Sampradana
TypeAdjective
Rootकौरव्य
FormMasculine, Vocative, Singular
दुहितुःof the daughter
दुहितुः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुहितृ
FormFeminine, Genitive, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
C
Chitrāṅgadā
U
Ulūpī
B
Babhruvāhana
M
Maṇipura
K
Kuru lineage (Kaurava)