Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
अकरोत् स ततः काल॑ शरतल्पगतो मुनि: । अयनं दक्षिण हित्वा सम्प्राप्ते चोत्तरायणे
akarot sa tataḥ kālaṁ śaratālpagato muniḥ | ayanaṁ dakṣiṇaṁ hitvā samprāpte cottarāyaṇe ||
ବାସୁଦେବ କହିଲେ—ତାପରେ ଶରଶୟ୍ୟାରେ ଶୟିତ ସେଇ ମୁନି ନିଜ ପ୍ରୟାଣର କ୍ଷଣ ନିଜେ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କଲେ। ସୂର୍ଯ୍ୟର ଦକ୍ଷିଣାୟନ ଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଦେହ ତ୍ୟାଗ କଲେ ନାହିଁ; ସେ କାଳ ଶେଷ ହୋଇ ଉତ୍ତରାୟନ ଆସିଲେ ତେବେ ମାତ୍ର ମୃତ୍ୟୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ—ବ୍ରତନିଷ୍ଠା ଓ କାଳଜୟର ପ୍ରମାଣ ଦେଇ।
वासुदेव उवाच
The verse highlights disciplined self-governance: even in extreme suffering, one can uphold vows and choose the proper time for one’s final act, aligning personal conduct with a larger moral and cosmic order.
Kṛṣṇa (Vāsudeva) explains that Bhīṣma, lying on the arrow-bed, did not relinquish life during dakṣiṇāyana; he waited until uttarāyaṇa arrived and then deliberately accepted death.