Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

उत्तङ्कोपाख्यानम् — Maṇi-Kuṇḍala Retrieval and Entry into Nāgaloka

Chapter 57

इमे हि दिव्ये मणिकुण्डले मे देवाश्न यक्षाश्व महर्षयश्न । तैस्तैरुपायैरपहर्तुकामा- श्छिद्रेषु नित्यं परितर्कयन्ति

ime hi divye maṇikuṇḍale me devāś ca yakṣāś ca maharṣayaś ca | tais tair upāyair apahartukāmāś chidreṣu nityaṁ paritarkayanti ||

ମୋର ଏହି ଦୁଇଟି ମଣିମୟ କୁଣ୍ଡଳ ସତ୍ୟରେ ଦିବ୍ୟ। ଦେବ, ଯକ୍ଷ ଓ ମହର୍ଷିମାନେ ଏଗୁଡ଼ିକୁ ହରଣ କରିବା ଇଚ୍ଛାରେ ନାନା ଉପାୟ ଭାବନ୍ତି ଏବଂ ସଦା କୌଣସି ଛିଦ୍ର—କୌଣସି ସୁଯୋଗ—ଖୋଜି ରହନ୍ତି।

{'ime''these', 'hi': 'indeed, surely', 'divye': 'divine, celestial', 'maṇi-kuṇḍale': 'jewel(-set) earrings', 'me': 'my', 'devāḥ': 'gods, Devas', 'yakṣāḥ': 'Yakṣas (semi-divine beings/guardians of treasures)', 'maharṣayaḥ': 'great ṛṣis, exalted sages', 'tais tair upāyaiḥ': 'by this and that means
{'ime':
by various stratagems', 'apahartu-kāmāḥ''wishing to take away, intent on stealing', 'chidreṣu': 'in loopholes, weak points, openings', 'nityam': 'always, constantly', 'paritarkayanti': 'they deliberate, calculate, keep considering'}
by various stratagems', 'apahartu-kāmāḥ':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
maṇikuṇḍala (divine jewel earrings)
D
Devas
Y
Yakṣas
M
Maharṣis