उत्तङ्कोपाख्यानम् — Maṇi-Kuṇḍala Retrieval and Entry into Nāgaloka
Chapter 57
एवमेतद् वद ब्रह्म॒न् नानृतं वदसे5नघ । अभिशन्ञानं तु किंचित् त्वं समानयितुमरहसि
evam etad vada brahman nānṛtaṁ vadasy anagha | abhiśaṅjñānaṁ tu kiñcit tvaṁ samānayitum arhasi |
ତେଣୁ ଏମିତି ହେଉ, ହେ ବ୍ରାହ୍ମଣ—ଠିକ୍ ସେହିପରି କହ; ହେ ନିର୍ଦୋଷ, ତୁମେ ମିଥ୍ୟା କହୁନାହଁ। କିନ୍ତୁ ତୁମେ ରାଜାଙ୍କ ନିଜ ପାଖରୁ ତାଙ୍କ ସନ୍ଦେଶ ନେଇ ଆସିଛ, ତେଣୁ ତୁମେ ସତ୍ୟରେ ତାଙ୍କ ପ୍ରତିନିଧି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ କରିବାକୁ କିଛି ଅଭିଜ୍ଞାନ—କିଛି ପ୍ରମାଣ—ଆଣିବା ଉଚିତ।
वैशम्पायन उवाच
Even when a speaker is reputed truthful, dharma in royal and diplomatic matters requires verification: a messenger should provide a recognizable token to authenticate the message and prevent deception.
A listener addresses a brāhmaṇa messenger respectfully, affirming his truthfulness, but requests an identifying sign or proof that he has indeed come from the king with the king’s message.