Kṛṣṇa–Arjuna Saṃvāda in Indraprastha: Consolation, Legitimation, and Leave for Dvārakā (आश्वमेधिकपर्व, अध्याय १५)
न हि तस्याप्रियं कुर्या प्राणत्यागे5प्युपस्थिते । कुतो गन्तुं महाबाहो पुरीं द्वारावतीं प्रति
na hi tasyāpriyaṃ kuryā prāṇatyāge ’py upasthite | kuto gantuṃ mahābāho purīṃ dvārāvatīṃ prati ||
ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗର ମୁହୂର୍ତ୍ତ ଆସିଲେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଅପ୍ରିୟ କାମ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ। ହେ ମହାବାହୋ, ତେବେ ତୁମେ ଦ୍ୱାରାବତୀ ପୁରୀ ପ୍ରତି କିପରି ଯିବ?
वायुदेव उवाच
The verse frames an ethical maxim: one should not act against a respected person’s wishes or welfare even under extreme pressure, including the threat of death. It uses a rhetorical question to reinforce steadfast loyalty and restraint in action.
Vāyudeva addresses a hero as “mahābāho,” advising him that it would be improper to do something displeasing to ‘him’ (contextually, a revered figure) even at life’s end; therefore, going toward Dvāravatī is presented as unthinkable or unjustified in the given situation.