Gāndhārī’s Petition for a Vision of the Departed (गान्धार्याः प्रार्थना—दिव्यदर्शनप्रसङ्गः)
हमारे इस राज्यको धिक्कार है, बल और पराक्रमको धिककार है तथा इस क्षत्रिय- धर्मको भी धिक््कार है! जिससे आज हमलोग मृतकतुल्य जीवन बिता रहे हैं ।।
dhig astu no rājyaṃ dhig balaṃ ca parākramaḥ | dhig ayaṃ kṣatriyadharmaḥ yenādya mṛtakatulyam iva jīvāmaḥ || susūkṣmā kila kālasya gatir dvijavarottama | yat samutsṛjya rājyaṃ sā vanavāsam arocayat ||
ଧିକ୍ ଆମ ଏହି ରାଜ୍ୟକୁ, ଧିକ୍ ବଳ ଓ ପରାକ୍ରମକୁ, ଏହି କ୍ଷତ୍ରଧର୍ମକୁ ମଧ୍ୟ ଧିକ୍—ଯାହାରେ ଆଜି ଆମେ ମୃତକତୁଲ୍ୟ ଜୀବନ କାଟୁଛୁ। ହେ ଦ୍ୱିଜଶ୍ରେଷ୍ଠ! କାଳର ଗତି ନିଶ୍ଚୟ ଅତ୍ୟନ୍ତ ସୂକ୍ଷ୍ମ; ତାହାର ପ୍ରେରଣାରେ ମାତା କୁନ୍ତୀ ରାଜ୍ୟ ତ୍ୟାଗ କରି ବନବାସକୁ ହିଁ ଶ୍ରେୟ ମନେ କଲେ।
युधिछिर उवाच
Yudhiṣṭhira voices a moral crisis: worldly power, martial valor, and even ‘kṣatriya-dharma’ can feel hollow when they culminate in suffering and inner death. The verse also stresses the subtle, often unseen working of Kāla (Time/Fate), which can turn one toward renunciation—exemplified by Kuntī’s choice of forest-life over sovereignty.
In the Āśramavāsika context, after the devastations of the war and the elders’ withdrawal, Yudhiṣṭhira laments the worth of kingship and warrior duty. Addressing a Brahmin, he reflects that Time’s subtle course has led Kuntī to abandon the royal life and prefer living in the forest.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.