Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता

Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality

अनृत्विगनुपाध्याय: स चेदग्रासनं व्रजेत्‌

anṛtviganupādhyāyaḥ sa ced agrāsanaṃ vrajet

ଯାହାର ନ ଋତ୍ୱିଜ ଅଛନ୍ତି, ନ ଉପାଧ୍ୟାୟ; ସେ ଯଦି ତଥାପି ଅଗ୍ରାସନ (ମାନାସନ) ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଯାଏ,

अनृत्विक्one who is not a priest (officiating priest)
अनृत्विक्:
Karta
TypeNoun
Rootऋत्विक्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुपाध्यायःone who is not a teacher/preceptor
अनुपाध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootउपाध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
अग्रासनम्the foremost seat (place of honor)
अग्रासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्रासन
FormNeuter, Accusative, Singular
व्रजेत्should go/should take (approach)
व्रजेत्:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma