गावस्तेजो महद् दिव्यं गवां दान॑ प्रशस्यते । ये चैता: सम्प्रयच्छन्ति साधवो वीतमत्सरा:
vyāsa uvāca | gāvas tejo mahad divyaṃ gavāṃ dānaṃ praśasyate | ye caitāḥ samprayacchanti sādhavo vītamatsarāḥ |
ବ୍ୟାସ କହିଲେ— ଗାଈମାନଙ୍କର ମହାନ୍ ଦିବ୍ୟ ତେଜ ଅଛି; ତେଣୁ ଗୋଦାନ ପ୍ରଶଂସିତ। ଯେ ସାଧୁଜନ ମତ୍ସର-ଦ୍ୱେଷ ତ୍ୟାଗ କରି ଏହି ଗାଈମାନଙ୍କୁ ଦାନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ପୁଣ୍ୟବାନ୍ ବୋଲି ଗଣ୍ୟ।
व्यास उवाच
The verse teaches that go-dāna (the gift of cows) is especially meritorious because cows are viewed as bearing divine tejas; the ethical condition emphasized is vīta-matsaratā—giving without envy, rivalry, or grudging—so that charity becomes pure and spiritually fruitful.
In Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and gifts, Vyāsa states a doctrinal praise of cow-gifting: virtuous, non-envious donors who give cows are celebrated and are said to gain an exalted posthumous destination (Goloka, as understood in the traditional explanation).