Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)
भूय: स्यादुभयं दत्तं ब्राह्मणाद् यदकोपनात् । कुर्यादुभयत: शेषं दत्तशेषं न शेषयेत्
bhūyaḥ syād ubhayaṁ dattaṁ brāhmaṇād yad akopanāt | kuryād ubhayataḥ śeṣaṁ dattaśeṣaṁ na śeṣayet ||
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—“ପୁନର୍ବାର ଶୁଣ: କ୍ରୋଧରହିତ ବ୍ରାହ୍ମଣଙ୍କ ଠାରୁ ଯେ ଶକ୍ତି ନିଷ୍ପନ୍ନ ହୁଏ, ସେ ଦ୍ୱିଗୁଣ ଫଳଦାୟକ ହୁଏ। ଉଭୟ ପକ୍ଷରୁ ତେଜ ଓ ତପୋବଳ ପ୍ରୟୋଗ ହେଲେ କିଛି ଶେଷ ରହିପାରେ; କିନ୍ତୁ କ୍ଷମାଶୀଳ ବ୍ରାହ୍ମଣ ଯେତେବେଳେ ତାହାକୁ ରୋକନ୍ତି, ତା’ପରେ ଯେ କ୍ଷତ୍ରିୟ-ତେଜ ଅବଶିଷ୍ଟ ରହେ—ସେହି ଶେଷ ଯଦି ସତ୍ୟ ତେଜସ୍ବୀ ବ୍ରାହ୍ମଣଙ୍କ ଉପରେ ଚାଲାଯାଏ, ତେବେ ପ୍ରତିହତ ହୋଇ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନଶିଯାଏ; ଅଣୁମାତ୍ର ମଧ୍ୟ ଶେଷ ରହେନାହିଁ।”
भीष्म उवाच
Anger-driven power is self-defeating: a Brahmin’s calm forbearance (akrodha, kṣānti) neutralizes hostile tejas/tapas, and any residual aggressive force, when turned against true spiritual brilliance, rebounds and is completely destroyed. The verse elevates self-control over retaliatory fury.
Bhishma is instructing on the dynamics of spiritual and moral power between social orders: the Kshatriya’s aggressive ‘fire’ (tejas/tapas used as force) is checked by a patient Brahmin; if the Kshatriya then tries to use what remains against a truly radiant Brahmin, that force is repelled and extinguished entirely.