Previous Verse
Next Verse

Shloka 256

Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)

षष्ठमंशं क्रतोस्तस्य भूमिदान प्रचक्रिरे । पर्वतराज हिमालयके पास यज्ञ पूरा करके देवताओंने भूमिदान भी किया, जो उस यज्ञके छठे भागके बराबर पुण्यका जनक था

ṣaṣṭham aṁśaṁ kratos tasya bhūmidānaṁ pracakrire |

ଯଜ୍ଞ ସମାପ୍ତ କରି ସେମାନେ ଭୂମିଦାନ କଲେ; ଏହାକୁ ସେଇ ଯଜ୍ଞପୁଣ୍ୟର ଷଷ୍ଠାଂଶ ସମାନ ଫଳଦାୟକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି।

षष्ठम्sixth (part)
षष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootषष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
अंशम्portion, share
अंशम्:
Karma
TypeNoun
Rootअंश
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रतोःof the sacrifice
क्रतोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootक्रतु
FormMasculine, Genitive, Singular
तस्यof that (sacrifice/it)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भूमि-दानम्gift of land
भूमि-दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमिदान
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रचक्रिरेthey performed / they carried out
प्रचक्रिरे:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
kratu (sacrifice)
B
bhūmi-dāna (land-gift)

Educational Q&A

The verse teaches that the ethical completion of sacrifice lies in generosity: bhūmi-dāna is presented as a high form of dāna whose merit is equated with a significant portion (one-sixth) of the yajña’s fruit, emphasizing redistribution and public welfare as integral to dharma.

Bhīṣma describes a sequence following a sacrifice: after the yajña, the performers undertake a land-gift. The statement quantifies its spiritual value, framing the donation as a major component of the sacrificial outcome.