Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

दैव–पुरुषकार-प्रश्नः

Daiva–Puruṣakāra Inquiry: Fate and Human Effort

यथा स्थानान्यनित्यानि दूृश्यन्ते दैवतेष्वपि । कथं कर्म विना दैवं स्थास्यति स्थापयिष्यति

yathā sthānāny anityāni dṛśyante daivateṣv api | kathaṁ karma vinā daivaṁ sthāsyati sthāpayiṣyati ||

ଦେବତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ଇନ୍ଦ୍ରାଦିଙ୍କ ପଦ ଅନିତ୍ୟ ବୋଲି ଦେଖାଯାଏ; ତେବେ କର୍ମ ବିନା ଦୈବ କିପରି ସ୍ଥିର ରହିବ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କିପରି ସ୍ଥିର କରିପାରିବ?

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
स्थानानिpositions, stations
स्थानानि:
Karta
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Nominative, Plural
अनित्यानिimpermanent
अनित्यानि:
TypeAdjective
Rootअनित्य
FormNeuter, Nominative, Plural
दृश्यन्तेare seen, appear
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLat, Atmanepada, Third, Plural, Passive/Impersonal (middle endings)
दैवतेषुamong the deities
दैवतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदैवत
FormNeuter, Locative, Plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
कर्मaction, (meritorious) deed
कर्म:
Apadana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
विनाwithout
विना:
TypeIndeclinable
Rootविना
दैवम्fate, divine dispensation
दैवम्:
Karta
TypeNoun
Rootदैव
FormNeuter, Nominative, Singular
स्थास्यतिwill stand/abide, remain stable
स्थास्यति:
TypeVerb
Rootस्था
FormLrt, Parasmaipada, Third, Singular, Active
स्थापयिष्यतिwill make (others) stand, will establish
स्थापयिष्यति:
TypeVerb
Rootस्था (causative स्थापय्)
FormLrt, Parasmaipada, Third, Singular, Active

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
devas (gods)
I
Indra (implied by the commentary on offices like Indra’s)