अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission
रसालापूपकांश्रित्रानू मोदकानथ खाण्डवान् | रसान् नानाप्रकारांश्व वन्यं च मुनिभोजनम्
bhīṣma uvāca | rasālāpūpakāṃś cāpi trīn modakān atha khāṇḍavān | rasān nānāprakārāṃś ca vanyaṃ ca munibhojanam ||
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—ଶାପଭୟରେ ରାଜା ନାନାପ୍ରକାର ସୁସ୍ୱାଦୁ ଦ୍ରବ୍ୟ ଆଣି ସଜାଇ ରଖିଲେ—ମଧୁର ପାନୀୟ ଓ ଶରବତ, ପୁଆ ଓ ପକ୍ୱାନ୍ନ, ନାନାବିଧ ମୋଦକ, ଖାଣ୍ଡର ମିଠା ଓ ବହୁ ପ୍ରକାର ରସ; ଏହା ସହ ମୁନିମାନଙ୍କ ଯୋଗ୍ୟ ବନ୍ୟ ଆହାର—କନ୍ଦମୂଳ ଓ ବିଚିତ୍ର ଫଳ—ଏବଂ ରାଜଭୋଜ୍ୟ ଅନେକ ବ୍ୟଞ୍ଜନ, ଗୃହସ୍ଥ ଓ ବନବାସୀଙ୍କ ପାଇଁ ଯୋଗ୍ୟ ଭୋଜନ ମଧ୍ୟ।
भीष्म उवाच
The passage highlights dharmic hospitality: a ruler should provide appropriate, varied, and context-sensitive food—fit for sages as well as for royal guests—showing respect and restraint, especially when moral consequences (such as a curse) are at stake.
Bhishma describes how a king, fearing the repercussions of offending holy persons, urgently procures and presents an extensive spread of foods—sweets, drinks, and forest fare suitable for ascetics—along with items typically enjoyed in royal households.