Cavana’s Tests of Kuśika and the Queen (अध्याय ५३: च्यवन–कुशिक-परिक्षा)
गंगायमुनयोवेंगं सुभीम॑ं भीमनि:स्वनम् | प्रतिजग्राह शिरसा वातवेगसमं जवे
gaṅgāyamunayor vegaṃ subhīmaṃ bhīmaniḥsvanam | pratijagrāha śirasā vātavegasamaṃ jave ||
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—ଗଙ୍ଗା ଓ ଯମୁନାର ପ୍ରବାହ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭୟଙ୍କର ଥିଲା; ଭୀଷଣ ନାଦରେ ଗର୍ଜନ କରୁଥିଲା। ପବନବେଗ ସମ ତୀବ୍ର ଓ ଦୁଃସହ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ସେ ମୁନି ତାହାକୁ ନିଜ ମସ୍ତକରେ ଗ୍ରହଣ କରି ସହିଲେ।
भीष्म उवाच
The verse highlights tapas (austerity) and kṣānti (forbearance): even when confronted with overwhelming, frightening force, the disciplined sage endures without yielding, showing mastery over fear and bodily discomfort.
Bhīṣma describes a scene where the combined, roaring current of the Gaṅgā and Yamunā rushes violently; despite its wind-like speed and harsh impact, a muni receives the удар on his head and bears it, demonstrating extraordinary ascetic endurance.