Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)
अथवा पौरुषेणेयं न शक््या रक्षितुं मया
athavā pauruṣeṇeyaṁ na śakyā rakṣituṁ mayā
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—ନହେଲେ କେବଳ ପୁରୁଷାର୍ଥରେ ମୁଁ ଏହାକୁ ରକ୍ଷା କରିପାରିବି ନାହିଁ; କାରଣ ଐଶ୍ୱର୍ୟବାନ, ବହୁରୂପଧାରୀ ପାକଶାସନ ଇନ୍ଦ୍ର ଅତ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରବଳ ବୋଲି ଶୁଣାଯାଏ। ତେଣୁ ଯୋଗବଳର ଆଶ୍ରୟ ନେଇ ଇନ୍ଦ୍ରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମଧ୍ୟ ମୁଁ ଏହାକୁ ରକ୍ଷା କରିବି।
भीष्म उवाच
The verse contrasts ordinary human exertion (pauruṣa/puruṣārtha) with yogic or ascetic potency (yogabala), implying that certain protections or vows cannot be upheld by mere worldly strength when confronted with divine-level power; one must rely on inner spiritual discipline and higher means.
Bhīṣma reflects on his inability to safeguard a certain matter through ordinary effort alone. Anticipating opposition even from Indra—renowned for power and many disguises—he resolves to take refuge in yogic strength to ensure protection.