सरयूर्गण्डकी चैव लोहितश्न महानद: । ताम्रारुणा वेत्रवती पर्णाशा गौतमी तथा
sarayūr gaṇḍakī caiva lohitaś ca mahānadaḥ | tāmrāruṇā vetravatī parṇāśā gautamī tathā ||
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—“ସରୟୂ, ଗଣ୍ଡକୀ, ଲୋହିତ ଓ ମହାନଦ; ଏବଂ ତାମ୍ରା, ଅରୁଣା, ବେତ୍ରବତୀ, ପର୍ଣାଶା, ଗୌତମୀ—ଏମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ମୁଁ ସ୍ମରଣ କରେ।”
भीष्म उवाच
The verse participates in a protective, purificatory remembrance: invoking sacred rivers is treated as a dharmic act that cultivates reverence, inner cleanliness, and alignment with auspicious forces that sustain life.
Bhīṣma is reciting an extended catalogue of revered beings and places; here he specifically lists several rivers as part of a larger invocation meant to confer protection and merit.