Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
लोकपालोडन््तर्तितात्मा प्रसादो हयगर्दभि: । पवित्र च महांश्नैव नियमो नियमाश्रित:
lokapālo ’ntarhitātmā prasādo hayagardabhiḥ | pavitraṃ ca mahāṃś caiva niyamo niyamāśritaḥ ||
ବାୟୁ କହିଲେ— ସେ ଲୋକମାନଙ୍କର ରକ୍ଷକ, ଅଦୃଶ୍ୟ ସ୍ୱରୂପରେ ବିଚରଣକାରୀ, ସଦା ପ୍ରସନ୍ନ କୃପାଶାନ୍ତିରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ। ସେ ଘୋଡ଼ା ଓ ଖଚ୍ଚର ଯୁକ୍ତ ରଥରେ ଗମନ କରନ୍ତି। ସେ ପବିତ୍ର ଓ ମହାପୂଜ୍ୟ; ଶୌଚ, ସନ୍ତୋଷ ଆଦି ନିୟମ ପାଳନରେ ସେ ଲଭ୍ୟ, ଏବଂ ସେହି ନିୟମମାନଙ୍କର ଆଶ୍ରୟ ଓ ଶରଣ ମଧ୍ୟ ସେଇ।
वायुदेव उवाच
The verse praises a divine guardian as inherently pure and gracious, and emphasizes that such a being is approached through niyama—ethical and spiritual disciplines like cleanliness and contentment—while also being the sustaining foundation of those very disciplines.
Vāyu is describing the qualities and signs of a revered, world-protecting divine figure: unseen in essence yet active, serene and gracious, associated with a chariot-team, and characterized by purity and greatness, with access to him framed through disciplined observance.