तस्यान्तरिक्षं पृथिवी दिवं च सर्व वशे तिष्ठति शाश्वृतस्य । स कुम्भे रेत: ससृजे सुराणां यत्रोत्पन्नमृषिमाहुर्वसिष्ठम्
tasyāntarikṣaṃ pṛthivī divaṃ ca sarvaṃ vaśe tiṣṭhati śāśvatasya | sa kumbhe retaḥ sasṛje surāṇāṃ yatrotpannam ṛṣim āhur vasiṣṭham ||
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—ଅନ୍ତରିକ୍ଷ, ପୃଥିବୀ ଓ ସ୍ୱର୍ଗ—ସବୁ ଏହି ଶାଶ୍ୱତ ଶ୍ରୀକୃଷ୍ଣଙ୍କ ବଶରେ ଅବସ୍ଥିତ। ସେ ଦେବଦ୍ୱୟ (ମିତ୍ର ଓ ବରୁଣ)ଙ୍କ ବୀର୍ୟକୁ ଏକ କୁମ୍ଭରେ ସ୍ଥାପନ କରିଥିଲେ; ଯାହାରୁ ମହର୍ଷି ବସିଷ୍ଠଙ୍କ ଉତ୍ପତ୍ତି ହୋଇଥିଲା—ବୋଲି କୁହାଯାଏ।
भीष्म उवाच
The verse asserts the supremacy of the Eternal Lord: all realms—earth, atmosphere, and heaven—operate under his governance. It reinforces a dharmic worldview in which cosmic order and even extraordinary births of sages occur through divine will.
Bhīṣma praises the Eternal Being (understood here as Śrī Kṛṣṇa) and cites a traditional account: the generative essence of the gods (specifically Mitra and Varuṇa) was deposited in a jar, and from that jar the sage Vasiṣṭha is said to have been born.