पराक्रमैस्तेडपि तदा व्यघ्नन्नत्रिसुरक्षिता: । उद्धासितश्न सविता देवास्त्राता हतासुरा:
parākramais te ’pi tadā vyaghnaṁn atrisurakṣitāḥ | uddhāsitaś ca savitā devās trātā hatāsurāḥ ||
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ— ତେବେ ଅତ୍ରିଙ୍କ ସୁରକ୍ଷାରେ ଥିବା ଦେବତାମାନେ ମଧ୍ୟ ନିଜ ପରାକ୍ରମରେ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କରି ନିଧନ କଲେ। ସବିତା (ସୂର୍ଯ୍ୟ) ପୁନଃ ଦୀପ୍ତିମାନ ହେଲେ; ଦେବତାମାନେ ରକ୍ଷା ପାଇଲେ; ଅସୁରମାନେ ନଶ୍ଟ ହେଲେ। ଅତ୍ରିଙ୍କ ତପୋତେଜରେ ସେଇ ମହାଅସୁରମାନେ ଦଗ୍ଧ ହେଉଥିବା ଦେଖି, ନିର୍ଭୟ ଦେବତାମାନେ ଉଠି ଦୈତ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ; ଏହା ଦର୍ଶାଏ—ଧର୍ମମୟ ରକ୍ଷା ଓ ଅନ୍ତଃତପସ୍ୟା ସାହସକୁ ପ୍ରତିସ୍ଥାପିତ କରେନାହିଁ, ବରଂ ତାହାକୁ ସଫଳ କରେ।
भीष्म उवाच
Righteous protection grounded in tapas (spiritual power) strengthens and enables rightful action: when the devas are safeguarded by Atri’s merit, they can exercise their own valor effectively to restore order and defeat destructive forces.
Atri’s spiritual power scorches the asuras; under his protection the devas regain strength, make the Sun radiant again, and then, through their own martial effort, kill the daityas/asuras and secure deliverance.