अध्याय १६ — शङ्कर-उमा-वरदानम् तथा तण्डि-स्तुतिः (Śaṅkara–Umā Boon-Granting and Taṇḍi’s Hymn)
त्वं वै स्वर्गश्न मोक्षक्ष॒ काम: क्रोधस्त्वमेव च । सत्त्वं रजस्तमश्नैव अधश्चोर्थ्व त्वमेव हि
tvaṃ vai svargaś ca mokṣaś ca kāmaḥ krodhas tvam eva ca | sattvaṃ rajas tamaś caiva adhaś cordhvaṃ tvam eva hi | bhūr vāyuḥ salilam agniś ca khaṃ vāk-buddhiḥ sthitir matiḥ | karma satyānṛte cobhe tvam evāsti ca nāsti ca ||
ବାୟୁଦେବ କହିଲେ— ତୁମେ ହିଁ ସ୍ୱର୍ଗ, ତୁମେ ହିଁ ମୋକ୍ଷ; ତୁମେ ହିଁ କାମ, ତୁମେ ହିଁ କ୍ରୋଧ। ତୁମେ ହିଁ ସତ୍ତ୍ୱ, ରଜ, ତମ—ତିନି ଗୁଣ; ଏବଂ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ଓ ଅଧଃ—ଦୁଇ ଅବସ୍ଥା ମଧ୍ୟ ତୁମେ ହିଁ। ପୃଥିବୀ, ବାୟୁ, ଜଳ, ଅଗ୍ନି, ଆକାଶ; ବାଣୀ, ବୁଦ୍ଧି, ସ୍ଥିତି, ମତି; କର୍ମ, ସତ୍ୟ ଓ ଅସତ୍ୟ—ସବୁ ତୁମେ ହିଁ; ଏବଂ ‘ଅଛି’ ଓ ‘ନାହିଁ’ ମଧ୍ୟ ତୁମେ ହିଁ।
वायुदेव उवाच
The verse presents an all-encompassing vision of the Supreme principle: it is the source and substance of opposites—heaven and liberation, desire and anger, truth and untruth, being and non-being—as well as the guṇas and the elements. Ethically, it redirects the listener from ego-centered judgment to self-mastery and dharmic living grounded in a larger unity.
Vāyu-deva speaks in a didactic context within the Anuśāsana Parva, offering a theological-philosophical declaration that the divine reality pervades all constituents of the cosmos and the inner faculties. The speech functions as instruction meant to elevate understanding and guide conduct.