अतः: पर प्रवक्ष्यामि लोकानां कर्मसाक्षिण:
ataḥ paraṃ pravakṣyāmi lokānāṃ karmasākṣiṇaḥ
ଅତଃ ଏବେ ମୁଁ ଲୋକମାନଙ୍କ କର୍ମର ସାକ୍ଷୀ ଥିବା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବି। ସେମାନେ ଅଦୃଶ୍ୟ ରହି ସୁଦ୍ଧା ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀଙ୍କ ଶୁଭାଶୁଭ କର୍ମକୁ ସଦା ଦେଖନ୍ତି, ଏବଂ ଯଜ୍ଞ, ଦାନ ଓ ସୁକୃତର ତତ୍ତ୍ୱ ଜାଣନ୍ତି। ସେମାନଙ୍କ ନାମ—ମୃତ୍ୟୁ, କାଳ, ବିଶ୍ୱେଦେବ ଏବଂ ମୂର୍ତ୍ତିମାନ ପିତୃଗଣ। ଏହାଛଡ଼ା ତପସ୍ବୀ ମୁନି ଓ ତପ ଏବଂ ମୋକ୍ଷରେ ନିଷ୍ଠ ସିଦ୍ଧ ମହର୍ଷିମାନେ ମଧ୍ୟ ସମଗ୍ର ଜଗତ ପ୍ରତି ହିତଦୃଷ୍ଟି ରଖନ୍ତି। ନିଜ ନାମକୁ କୀର୍ତ୍ତନ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଶୁଭ ଫଳ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି।
भीष्म उवाच
Actions are not morally private: unseen cosmic principles and divine/ancestral beings (and also realized sages) continually witness beings’ good and bad deeds. Remembering and honoring these witnesses—especially through name-recitation—supports ethical living and yields auspicious results.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing Yudhiṣṭhira on dharma. Here he introduces a set of ‘witnesses of karma’—Mṛtyu, Kāla, the Viśvedevas, and the Pitṛs—and adds that ascetics and perfected seers also watch the world with goodwill, granting benefits to those who praise them.