Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

शुभाड़: शान्तिद: स्रष्टा कुमुद:ः कुवलेशय: । गोहितो गोपति्गोप्ता वृषभाक्षो वृषप्रिय:

śubhāṅgaḥ śāntidaḥ sraṣṭā kumudaḥ kuvaleśayaḥ | gohito gopatir goptā vṛṣabhākṣo vṛṣapriyaḥ ||

Bhīṣma said: He is of auspicious and beautiful form, the giver of peace, and the primal creator. He is “Kumuda,” delighting the earth with gracious play, and “Kuvaleśaya,” who reclines upon the serpent-bed in the cosmic waters. He is the benefactor of the cows and of the world, their lord and protector; though he appears before all in incarnate form, he veils his true nature by his own divine power. His gaze is like a raincloud that showers grace and fulfills worthy desires, and he is dear to righteousness—one who loves dharma itself.

शुभाङ्गःone with beautiful limbs
शुभाङ्गः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभाङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
शान्तिदःgiver of peace
शान्तिदः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्तिद
FormMasculine, Nominative, Singular
स्रष्टाcreator
स्रष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootस्रष्टृ
FormMasculine, Nominative, Singular
कुमुदःKumuda (name; lotus/joy-giving)
कुमुदः:
Karta
TypeNoun
Rootकुमुद
FormMasculine, Nominative, Singular
कुवलेशयःone who lies on the waters (on the serpent-bed)
कुवलेशयः:
Karta
TypeNoun
Rootकुवलेशय
FormMasculine, Nominative, Singular
गोहितःbenefactor of cows / of the earth
गोहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootगोहित
FormMasculine, Nominative, Singular
गोपतिःlord of cows / lord of the earth
गोपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगोपति
FormMasculine, Nominative, Singular
गोप्ताprotector
गोप्ता:
Karta
TypeNoun
Rootगोप्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
वृषभाक्षःbull-eyed; (by extension) one with beneficent, wish-fulfilling glance
वृषभाक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृषभाक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
वृषप्रियःfond of dharma / of righteousness
वृषप्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृषप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Viṣṇu (as the praised deity in the list of names)
Ś
Śeṣanāga
C
cosmic waters/ocean (implied by kuvaleśayaḥ)
C
cows (go)