अजो महार्ह: स्वाभाव्यो जितामित्र: प्रमोदन: । आनन्दो नन्दनो नन्द: सत्यधर्मा त्रिविक्रम:
ajo mahārhaḥ svābhāvyo jitāmitraḥ pramodanaḥ | ānando nandano nandaḥ satyadharmā trivikramaḥ ||
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—ସେ ଅଜ, ଅଜନ୍ମା; ମହାର୍ହ, ପରମ ପୂଜ୍ୟ; ସ୍ୱାଭାବ୍ୟ, ସ୍ୱୟଂସିଦ୍ଧ ଓ ନିତ୍ୟପରିପୂର୍ଣ୍ଣ; ଜିତାମିତ୍ର, ଶତ୍ରୁଜୟୀ; ପ୍ରମୋଦନ, ସ୍ମରଣମାତ୍ରେ ହର୍ଷ ଦେବାଳି। ସେ ଆନନ୍ଦ—ଆନନ୍ଦସ୍ୱରୂପ; ନନ୍ଦନ—ସମସ୍ତଙ୍କୁ ପ୍ରସନ୍ନ କରୁଥିବା; ନନ୍ଦ—ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଐଶ୍ୱର୍ଯ୍ୟସମ୍ପନ୍ନ; ସତ୍ୟଧର୍ମା—ସତ୍ୟ ଓ ଧର୍ମସ୍ୱଭାବ; ଏବଂ ତ୍ରିବିକ୍ରମ—ତିନି ପଦକ୍ଷେପରେ ତ୍ରିଲୋକ ମାପିଥିବା।
भीष्म उवाच
The verse teaches devotion grounded in ethics: the Supreme is unborn and self-established, yet actively protects dharma by overcoming hostile forces; remembering such a Lord brings inner joy, and His nature is truth and righteousness.
Bhīṣma is reciting divine epithets (a stuti-like sequence) describing Viṣṇu’s qualities and deeds—especially the Trivikrama act of measuring the three worlds—within the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and worship.