महेष्वासो महीभर्ता श्रीनिवास: सतां गति: । अनिरुद्ध: सुरानन्दो गोविन्दो गोविदां पति:
maheṣvāso mahībhartā śrīnivāsaḥ satāṃ gatiḥ | aniruddhaḥ surānando govindo govidāṃ patiḥ ||
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—ସେ ମହେଷ୍ୱାସ—ମହାଧନୁର୍ଧର; ସେ ମହୀଭର୍ତ୍ତା—ପୃଥିବୀକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତି। ସେ ଶ୍ରୀନିବାସ—ଯାହାଙ୍କ ବକ୍ଷସ୍ଥଳେ ଶ୍ରୀଙ୍କ ନିବାସ; ସେ ସତାଂ ଗତି—ସତ୍ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ପରମ ଆଶ୍ରୟ। ସେ ଅନିରୁଦ୍ଧ—ଯାହାକୁ କେହି ରୋକିପାରେ ନାହିଁ; ସେ ସୁରାନନ୍ଦ—ଦେବମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇଥାନ୍ତି। ସେ ଗୋବିନ୍ଦ—ବେଦବାଣୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାପ୍ୟ; ଏବଂ ସେ ଗୋବିଦାଂ ପତି—ବେଦଜ୍ଞମାନଙ୍କ ଅଧିପତି।
भीष्म उवाच
The verse teaches that the divine (Govinda) is simultaneously the cosmic sustainer and the ultimate refuge of the righteous; ethical life (dharma) finds its highest support in devotion to and reliance upon that supreme protector.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira and, in this section, recites a sequence of divine names/epithets praising Govinda/Viṣṇu, highlighting qualities that inspire trust, reverence, and dharmic orientation.