धनुर्धरो धनुर्वेदो दण्डो दमयिता दम: । अपराजित: सर्वसहो नियन्ता नियमोडयम:
dhanurdharo dhanurvedo daṇḍo damayitā damaḥ | aparājitaḥ sarvasaho niyantā aniyamo 'yamaḥ ||
ଭୀଷ୍ମ କହିଲେ—ସେ ଧନୁର୍ଧର, ଧନୁର୍ବେଦ ସ୍ୱୟଂ; ସେ ଦଣ୍ଡ, ଦମନକର୍ତ୍ତା, ଏବଂ ଦମ (ଅନୁଶାସନ) ମଧ୍ୟ ସେଇ। ସେ ଅପରାଜିତ, ସର୍ବସହ; ସେ ନିୟନ୍ତା—ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଜ-ନିଜ କର୍ତ୍ତବ୍ୟରେ ନିଯୁକ୍ତ କରେ—ତଥାପି ସେ ଅନିୟମ, କୌଣସି ନିୟମରେ ବନ୍ଧା ନୁହେଁ; ସେ ଅୟମ—ଯାହାଙ୍କ ଉପରେ କେହି ଶାସକ ନାହିଁ, ପରମ ସ୍ୱାଧୀନ।
भीष्म उवाच
True authority combines martial competence (dhanurdhara, dhanurveda) with ethical governance: punishment (daṇḍa) is meant to discipline and reform (dama), the ruler must be resilient (sarvasaha) and invincible in resolve (aparājita), and the highest sovereignty is self-governed—answerable to no coercive power (aniyama, ayama).
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction by praising an exemplary figure through a chain of epithets, portraying the ideal upholder of order: a master archer and a just disciplinarian who regulates society while remaining supremely independent.