Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)
दहामाने वने तस्मिन् ससालसरलठद्रुमे । सचन्दनवरे रम्ये दिव्यौषधिविदीपिते
dahāmāne vane tasmin saśālasaralaṭhadrume | sacandanavare ramye divyauṣadhividīpite ||
ନାରଦ କହିଲେ—ଶାଳ, ସରଳ ଆଦି ବୃକ୍ଷରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ, ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଚନ୍ଦନବୃକ୍ଷରେ ଶୋଭିତ ଏବଂ ଦିବ୍ୟ ଔଷଧିର ଦୀପ୍ତିରେ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ସେଇ ରମଣୀୟ ବନରେ ଦାବାଗ୍ନି ଲାଗିଗଲା। ବନଟି ସବୁଦିଗରୁ ଜ୍ୱଳିଉଠିଲା।
नारद उवाच
The verse frames a sudden disaster in a sacred, resource-rich forest, implicitly highlighting dharma as timely, compassionate action—protecting beings and preserving what sustains life when crisis arises.
Nārada describes a beautiful forest—full of śāla and sarala trees, fine sandalwood, and luminous medicinal herbs—now engulfed by fire and burning in all directions.