Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant
ध्तराष्ट्र रवाच गवां सहसत्नं भवते ददानि दासीशतं निष्कशतानि पञठ्च । अन्यच्च वित्त विविध॑ महर्षे कि ब्राह्मणस्येह गजेन कृत्यम्
dhṛtarāṣṭra uvāca | gavāṁ sahasraṁ bhavate dadāni dāsīśataṁ niṣkaśatāni pañca | anyac ca vittaṁ vividhaṁ maharṣe kiṁ brāhmaṇasyeha gajena kṛtyam ||
ଧୃତରାଷ୍ଟ୍ର କହିଲେ—ହେ ମହର୍ଷେ, ମୁଁ ତୁମକୁ ଏକ ହଜାର ଗାଈ, ଶତ ଦାସୀ ଏବଂ ପାଞ୍ଚଶତ ନିଷ୍କ (ସୁବର୍ଣ୍ଣ ମୁଦ୍ରା) ଦେବି; ଆଉ ନାନା ପ୍ରକାର ଧନ ମଧ୍ୟ ପ୍ରଚୁର ଅର୍ପଣ କରିବି। କିନ୍ତୁ କୁହ—ଏଠାରେ ଜଣେ ବ୍ରାହ୍ମଣଙ୍କୁ ହାତୀର କ’ଣ କାମ?
भीष्म उवाच
The verse highlights discernment in giving: gifts should suit the recipient’s dharma and practical needs. Dhṛtarāṣṭra frames dāna as abundant, yet questions the appropriateness of an elephant for a brāhmaṇa, pointing to the ethical idea that charity is not merely quantity but fitness (yogyatā) and purpose (kṛtya).
Within Bhīṣma’s discourse on dharma, Dhṛtarāṣṭra speaks to a great sage, offering substantial gifts—cows, maidservants, gold, and other wealth—while asking why a brāhmaṇa would need an elephant, implying a negotiation or clarification about what should be given and what is suitable.