Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः
जन्मप्रभृति कृष्णश्व चक्रे तस्य क्रिया: शुभा: । स चापि ववृधे बाल: शुक्लपक्षे यथा शशी,श्रीकृष्णने जन्मसे ही उसके लालन-पालनकी सुन्दर व्यवस्थाएँ की थीं। बालक अभिमन्यु शुक्लपक्षके चन्द्रमाकी भाँति दिनोंदिन बढ़ने लगा
janmaprabhṛti kṛṣṇaśva cakre tasya kriyāḥ śubhāḥ | sa cāpi vavṛdhe bālaḥ śuklapakṣe yathā śaśī ||
ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ—ଜନ୍ମରୁ ହିଁ କୃଷ୍ଣଶ୍ୱ ତାଙ୍କ ପାଇଁ ଶୁଭ କ୍ରିୟାକର୍ମ ଓ ଯଥୋଚିତ ପାଳନ-ପୋଷଣର ବ୍ୟବସ୍ଥା କଲେ; ଏବଂ ସେ ବାଳକ ଅଭିମନ୍ୟୁ ଶୁକ୍ଳପକ୍ଷର ଚନ୍ଦ୍ରମା ପରି ଦିନକୁ ଦିନ ବଢ଼ିଲେ।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal that a child’s flourishing is supported by conscientious guardianship—through auspicious rites, disciplined care, and a wholesome environment—so that growth becomes steady and luminous, like the waxing moon.
Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇaśva, from the child’s birth, performed and arranged auspicious observances and proper care; consequently the boy prospered and grew day by day, compared poetically to the moon increasing during the bright fortnight.