Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)
याजस्तु हवनस्यान्ते देवीमाज्ञापयत् तदा । प्रेहि मां राज्ञि पृषति मिथुन त्वामुपस्थितम्
yājastu havanasyānte devīm ājñāpayat tadā | prehi māṃ rājñi pṛṣati mithunaṃ tvām upasthitam || (kumāraś ca kumārī ca pitṛvaṃśavivṛddhaye) ||
ହବନର ଶେଷରେ ଯାଜ ସେତେବେଳେ ଦେବୀ (ରାଣୀ)ଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ— “ହେ ରାଣୀ, ପୃଷତଙ୍କ ସ୍ନୁଷା! ଶୀଘ୍ର ମୋ ପାଖକୁ ଆସ; ତୋ ପାଇଁ ଯୁଗଳ (ସନ୍ତାନ) ପ୍ରସ୍ତୁତ।” (ଏବଂ ଆଉ କହିଲେ:) “ତୁମେ ଗୋଟିଏ ପୁତ୍ର ଓ ଗୋଟିଏ କନ୍ୟା ପାଇବ; ସେ କୁମାର ଓ କୁମାରୀ ପିତୃକୁଳର ବୃଦ୍ଧି କରିବେ।”
ब्राह्मण उवाच
The verse links personal events (the birth of children) to dharma: ritual action and rightful intention are portrayed as supporting social order, especially the continuity of lineage and responsibility within a royal house.
After the fire-offering concludes, the priest calls the queen (connected with Pṛṣata) and tells her to come receive the sacrificial outcome, announcing that a pair of children—a son and a daughter—are ready to be granted, destined to strengthen their father’s family line.