Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

प्रकृतिः पुरुषः साक्षात् स्रष्टा हर्ता जगद्गुरो त्राता नेता जगत्यस्मिन् द्विजानां द्विजवत्सल

prakṛtiḥ puruṣaḥ sākṣāt sraṣṭā hartā jagadguro trātā netā jagatyasmin dvijānāṃ dvijavatsala

ହେ ଜଗଦ୍ଗୁରୋ! ତୁମେ ସାକ୍ଷାତ୍ ପ୍ରକୃତି ଓ ପୁରୁଷ; ତୁମେ ସ୍ରଷ୍ଟା ଓ ହର୍ତ୍ତା। ଏହି ଜଗତରେ ତୁମେ ତ୍ରାତା ଓ ନେତା; ହେ ଦ୍ୱିଜବତ୍ସଲ, ଦ୍ୱିଜମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସ୍ନେହଶୀଳ।

प्रकृतिः (prakṛtiḥ)primordial Nature, Śakti
प्रकृतिः (prakṛtiḥ):
पुरुषः (puruṣaḥ)Conscious Principle, Puruṣa
पुरुषः (puruṣaḥ):
साक्षात् (sākṣāt)directly, in person, verily
साक्षात् (sākṣāt):
स्रष्टा (sraṣṭā)creator
स्रष्टा (sraṣṭā):
हर्ता (hartā)withdrawer/destroyer, reabsorber
हर्ता (hartā):
जगद्गुरो (jagadguro)O teacher of the world
जगद्गुरो (jagadguro):
त्राता (trātā)protector, savior
त्राता (trātā):
नेता (netā)leader, guide
नेता (netā):
जगत्यस्मिन् (jagaty asmin)in this world
जगत्यस्मिन् (jagaty asmin):
द्विजानाम् (dvijānām)of the twice-born (especially brāhmaṇas)
द्विजानाम् (dvijānām):
द्विजवत्सल (dvija-vatsala)affectionate to the twice-born
द्विजवत्सल (dvija-vatsala):

Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga account to the sages of Naimisharanya; verse framed as a direct eulogy addressed to Shiva as Jagadguru)