Shloka 11

Haristuti-saṅgraha: Devatā–Ṛṣi Praṇāma, Nāma-māhātmya, and Vairāgya from Deha-āsakti

रतिरुवाच / संचिन्तयामि नृहरेर्वदनारविन्दं भृत्यानुकंपितधिया हि गृहीतमूर्तिम् / यच्छ्रीनिकेतमजरुद्ररमादिकैश्च संलालितं कुटिलङ्कुन्तलवृन्दजुष्टम्

ratiruvāca / saṃcintayāmi nṛharervadanāravindaṃ bhṛtyānukaṃpitadhiyā hi gṛhītamūrtim / yacchrīniketamajarudraramādikaiśca saṃlālitaṃ kuṭilaṅkuntalavṛndajuṣṭam

ରତି କହିଲେ—ଭୃତ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କରୁଣାରେ ଯିଏ ରୂପ ଧାରଣ କରନ୍ତି, ସେହି ନୃହରିଙ୍କ ପଦ୍ମମୁଖକୁ ମୁଁ ଧ୍ୟାନ କରୁଛି। ସେ ଶ୍ରୀନିକେତନ; ବ୍ରହ୍ମା, ରୁଦ୍ର, ରମା ଆଦିଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସ୍ନେହେ ଲାଳିତ, ଏବଂ କୁଞ୍ଚିତ କେଶଗୁଚ୍ଛରେ ଶୋଭିତ।

ratiḥRati
ratiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
saṃcintayāmiI contemplate
saṃcintayāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-cint (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nṛhareḥof Nṛhari (Man-Lion Lord)
nṛhareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootnṛhari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vadana-aravindamthe lotus-face
vadana-aravindam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvadana (प्रातिपदिक) + aravinda (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय—‘अरविन्दं वदनम्’ (lotus-like face)
bhṛtya-anukaṃpita-dhiyāwith a mind moved by compassion for servants
bhṛtya-anukaṃpita-dhiyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक) + anukaṃpita (कृदन्त-प्रातिपदिक) + dhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष—‘भृत्येषु अनुकम्पितया धिया’ (with a mind compassionate to servants)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थ (indeed)
gṛhīta-mūrtimthe form that has been assumed
gṛhīta-mūrtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgṛhīta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय—‘गृहीता मूर्तिः’ (assumed form)
yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
śrī-niketamthe abode of Śrī (Lakṣmī)
śrī-niketam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + niketa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष—‘श्रियाः निकेतम्’ (abode of Śrī)
aja-rudra-ramā-ādikaiḥby Brahmā, Rudra, Ramā (Lakṣmī), and others
aja-rudra-ramā-ādikaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootaja (प्रातिपदिक) + rudra (प्रातिपदिक) + ramā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री-मिश्र, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; द्वन्द्व—‘अजश्च रुद्रश्च रमा च आदयश्च’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
saṃlālitamcaressed
saṃlālitam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-√lāl (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle/कृदन्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘संलालितम्’ (caressed)
kuṭila-aṅka-kuntala-vṛnda-juṣṭamadorned with a mass of curled locks
kuṭila-aṅka-kuntala-vṛnda-juṣṭam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkuṭila (प्रातिपदिक) + aṅka (प्रातिपदिक) + kuntala (प्रातिपदिक) + vṛnda (प्रातिपदिक) + juṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष—‘कुटिलाङ्ककुन्तलवृन्देन जुष्टम्’ (adorned/inhabited by a cluster of curled, marked locks)

Rati

Concept: Dhyāna on the Lord’s lotus-face and recognition that He assumes form out of compassion for devotees.

Vedantic Theme: Saguna-brahman as anukampā-avatāra; īśvara’s grace accessible through loving contemplation.

Application: Practice daily dhyāna on Viṣṇu/Narahari’s form (mukha-aravinda), cultivating gratitude for divine compassion and steadiness of mind.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.7.12-15 (continuation of stuti and protection-prayer)

N
Narahari (Vishnu)
S
Shri (Lakshmi)
B
Brahma (Aja)
R
Rudra (Shiva)
R
Rama (Lakshmi)

FAQs

This verse presents Narahari as the compassionate Lord who assumes a tangible form for devotees, making dhyāna (meditative remembrance) a direct means of anchoring the mind in divine protection and auspiciousness (Śrī-niketa).

Although not a death-journey verse, it supports the Garuda Purana’s broader teaching that remembrance of the Lord (dhyāna/bhakti) purifies the inner being and strengthens spiritual orientation—an aid repeatedly emphasized in discussions of fate, merit, and liberation.

Use this as a daily dhyāna: visualize the lotus-face of Narahari, cultivate compassion (anukampā) like the Lord’s, and align actions with devotion and protection of others.