Adhyaya 5
Moksha Sadhana PrakaranaAdhyaya 558 Verses

Adhyaya 5

Ahaṅkāra-Tripartition and the Rise of Indriyas, Devatās, and Cosmic Administrators

ଏହି ଅଧ୍ୟାୟ ପୂର୍ବ ଅଧ୍ୟାୟର ସମାପନ କରି ସୃଷ୍ଟିକ୍ରମକୁ ଆଗକୁ ବଢ଼ାଏ। ହରି ଲକ୍ଷ୍ମୀସହ ମହତ୍ତତ୍ତ୍ୱରେ ପ୍ରବେଶ କରି ତାହାକୁ କ୍ଷୋଭିତ କରନ୍ତି; ତାହାରୁ ‘ଅହଂ’ଭାବର ମୂଳ ଅହନ୍ତତ୍ତ୍ୱ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୁଏ, ଯାହା ଜ୍ଞାନ, ଦ୍ରବ୍ୟ ଓ କ୍ରିୟା ରୂପେ ବିନ୍ୟସ୍ତ। ଅହଂକାର ବୈକାରିକ (ସାତ୍ତ୍ୱିକ), ତୈଜସ (ରାଜସ) ଓ ତାମସ ଭାବେ ତ୍ରିବିଧ ହୁଏ; ରୁଦ୍ରଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଏହି ତିନି ମୋଡ୍‌ରେ ନିୟନ୍ତା ଭାବେ ତ୍ରିବିଧ କୁହାଯାଇଛି। ହରି ବିଶେଷତଃ ତୈଜସ ଅହଂକାରରେ ଅବସ୍ଥିତ ହୋଇ ତାହାକୁ ‘ଦଶବିଧ’ କରନ୍ତି; ଫଳରେ ଜ୍ଞାନେନ୍ଦ୍ରିୟ ଓ କର୍ମେନ୍ଦ୍ରିୟ କ୍ରମେ ପ୍ରକଟ ହୁଏ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଅଧିଷ୍ଠାତୃ ଦେବତାମାନଙ୍କ ବର୍ଣ୍ଣନା ମିଳେ। ପରେ ମନ-ଇନ୍ଦ୍ରିୟ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଦେବ-ଯୁଗଳ, ଦଶ ରୁଦ୍ର, ଷଡାଦିତ୍ୟ, ବିଶ୍ୱେଦେବ, ଋଭୁ, ପିତୃବର୍ଗ, ମନୁ ଓ ଅନ୍ୟ ପ୍ରଜାପତିମାନଙ୍କର ବିସ୍ତୃତ ଗଣନା ଅଛି—ତତ୍ତ୍ୱ-ବ୍ୟବସ୍ଥାର କାର୍ଯ୍ୟନିର୍ବାହକ ଅଧିକାରୀ ଭାବେ। ଶେଷରେ, ଏହି ଅଧିଷ୍ଠାତୃ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ହରି (ରମାସହ) ସ୍ୱୟଂ ତତ୍ତ୍ୱମାନଙ୍କ ଭିତରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତି ବୋଲି ପୁନଃନିଶ୍ଚିତ କରାଯାଇ, ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଧ୍ୟାୟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଭୂମିକା ତିଆରି ହୁଏ।

Shlokas

Verse 1

नाम चतुर्थो ऽध्यायः एतादृशे महत्तत्त्वे लक्ष्म्या सह हरिः स्वयम् / प्रविवेश महाभाग क्षोभयामास वै हरिः

“ଚତୁର୍ଥ ଅଧ୍ୟାୟ ସମାପ୍ତ।” ତାପରେ, ହେ ମହାଭାଗ, ଲକ୍ଷ୍ମୀ ସହିତ ସ୍ୱୟଂ ହରି ସେହି ମହତ୍ତତ୍ତ୍ୱରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ; ହରି ହିଁ ତାହାକୁ କ୍ଷୋଭିତ କରି କ୍ରିୟାଶୀଳ କଲେ।

Verse 2

अहन्तत्त्वमभूत्तस्माज्ज्ञानद्रव्यक्रियात्मकम् / अहङ्कारसमुत्पत्तावेकांशस्तमसि स्मृतः

ତାହାରୁ ଅହନ୍ତତ୍ତ୍ୱ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲା—ଯାହା ଜ୍ଞାନ, ଦ୍ରବ୍ୟ ଓ କ୍ରିୟାସ୍ୱରୂପ। ଅହଂକାର ଉତ୍ପତ୍ତିରେ ଏକ ଅଂଶ ତମସର ବୋଲି ସ୍ମୃତି କହେ।

Verse 3

तद्दशांशाधिकरजस्तद्दशांशाधिकं प्रभो / सत्त्वमित्युच्यते सद्भिर्ह्येतदात्मा त्वहं स्मृतम्

ହେ ପ୍ରଭୋ, ଯାହା ରଜସଠାରୁ ଏକ ଦଶାଂଶ ଅଧିକ, ଏବଂ ତାହାଠାରୁ ମଧ୍ୟ ପୁନଃ ଏକ ଦଶାଂଶ ଅଧିକ—ସଦ୍ଜନମାନେ ତାହାକୁ ସତ୍ତ୍ୱ ବୋଲି କହନ୍ତି; ଏହିଟି ହିଁ ଆତ୍ମା, ‘ତୁମେ’ ଓ ‘ମୁଁ’ ଭାବେ ସ୍ମୃତ।

Verse 4

अहन्तत्त्वाभिमानी तु आदौ शेषो बभूवह / सहस्राब्दाच्च पश्चात्तौ जातौ खगहरौ द्विज

ଅହଂ-ତତ୍ତ୍ୱର ଅଭିମାନୀ ପ୍ରଥମେ ଶେଷ ହେଲେ; ହେ ଦ୍ୱିଜ, ସହସ୍ର ବର୍ଷ ପରେ ସେଇ ଦୁଇଜଣ ଗରୁଡ ଓ ହରି ରୂପେ ଜନ୍ମ ନେଲେ।

Verse 5

अहन्तत्त्वे खग ह्येषु प्रविष्टो हरिरव्ययः / क्षोभयामास भगवाल्लङ्क्ष्म्या सह हरिः स्वयम्

ହେ ଖଗ (ଗରୁଡ), ଅବ୍ୟୟ ହରି ଏହି ଅହଂକାର-ତତ୍ତ୍ୱମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବେଶ କଲେ; ଏବଂ ଲକ୍ଷ୍ମୀ ସହିତ ସ୍ୱୟଂ ଭଗବାନ୍ ହରି ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷୋଭିତ କଲେ।

Verse 6

वैकारिकस्तामसश्च तैजसश्चेत्यहं त्रिधा / त्रिधा बभूव रुद्रोपि यतस्तेषां नियामकः

ମୁଁ (ଅହଂ-ତତ୍ତ୍ୱ) ବୈକାରିକ, ତାମସ ଓ ତୈଜସ—ଏଭଳି ତ୍ରିବିଧ ହେଲି; ଏମାନଙ୍କର ନିୟାମକ ଥିବାରୁ ରୁଦ୍ର ମଧ୍ୟ ତ୍ରିବିଧ ହେଲେ।

Verse 7

वैकारिकस्थितो रुद्रो वैकारिक इति स्मृतः / तामसे तु स्थितो रुद्रस्तामसो ह्यभिधीयते

ବୈକାରିକ (ସାତ୍ତ୍ୱିକ) ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ରୁଦ୍ର ‘ବୈକାରିକ’ ବୋଲି ସ୍ମୃତ; ତାମସ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ରୁଦ୍ର ‘ତାମସ’ ବୋଲି ଅଭିଧାନ।

Verse 8

तैजसे तु स्थितो रुद्रो लोके वै तैजसः स्मृतः / तैजसे तु ह्यहन्तत्त्वे लक्ष्म्या सह हरिः स्वयम्

ତୈଜସ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ରୁଦ୍ର ଲୋକେ ‘ତୈଜସ’ ବୋଲି ସ୍ମୃତ; ଏବଂ ତୈଜସ ଅହଂ-ତତ୍ତ୍ୱରେ ଲକ୍ଷ୍ମୀ ସହିତ ସ୍ୱୟଂ ହରି ଅବସ୍ଥିତ।

Verse 9

विशित्वा क्षोभयामास तदासौ दशधा त्वभूत् / श्रोत्रं चक्षुः स्पर्शनं च रसनं घ्राणमेव च

ତାହାରେ ପ୍ରବେଶ କରି ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ କ୍ଷୋଭିତ କଲେ; ତେବେ ତାହା ଦଶବିଧ ହେଲା—ଶ୍ରବଣ, ଦର୍ଶନ, ସ୍ପର୍ଶ, ରସନା, ଘ୍ରାଣ ଆଦି ଇନ୍ଦ୍ରିୟ।

Verse 10

वाक्पाणिपादं पायुश्च उपस्थेति दश स्मृताः / वैकारिके ह्यहन्तत्त्वे प्रविश्य क्षोभयद्धरिः

ବାକ୍, ହାତ, ପାଦ, ପାୟୁ ଓ ଉପସ୍ଥ—ଏହି (କର୍ମେନ୍ଦ୍ରିୟ) ମିଶି ଦଶ ବୋଲି ସ୍ମୃତ। ବୈକାରିକ ଅହଂକାର-ତତ୍ତ୍ୱରେ ପ୍ରବେଶ କରି ହରି ତାହାକୁ କ୍ଷୋଭିତ କଲେ।

Verse 11

महत्तत्त्वादिमा अदाविन्द्रियाणां च देवताः / एकादशविधा आसन्क्रमेण तु खगेश्वर

ହେ ଖଗେଶ୍ୱର! ମହତ୍ତତ୍ତ୍ୱରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ଇନ୍ଦ୍ରିୟମାନଙ୍କର ଅଧିଷ୍ଠାତୃ ଦେବତାମାନେ ଆଦିରେ କ୍ରମେ ଏକାଦଶବିଧ ହୋଇ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲେ।

Verse 12

मनोभिमानि नी ह्यादौ वारुणी त्वभवत्तदा / अनन्तरं च सौपर्णी गौरोजापि तथैव च

ଆଦିରେ ମନୋଭିମାନୀ ଓ ନୀ—ସେତେବେଳେ ବାରୁଣୀ ହେଲେ; ତାପରେ ସୌପର୍ଣୀ ଏବଂ ସେହିପରି ଗୌରୋଜା ମଧ୍ୟ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲେ।

Verse 13

शेषादनन्तरास्तासां दशवर्षादनंरम् / उत्पत्तिरिति विज्ञेयं क्रमेण तु खगेश्वर

ହେ ଖଗେଶ୍ୱର! ଶେଷ ଅବଧି ପରେ, ସେମାନଙ୍କର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ପତ୍ତି କ୍ରମେ ଦଶ ବର୍ଷ ପରେ ହୁଏ—ଏହିପରି ଜାଣିବା ଉଚିତ।

Verse 14

मनोभिमानिनावन्याविन्द्रकामौ प्रजज्ञतुः / तार्क्ष्य ह्यनन्तरौ ज्ञेयौ मुक्तौ संसार एव च

ମନୋଭିମାନିନୀଠାରୁ ପୁନଃ ଅନ୍ୟ ଏକ ଯୁଗଳ—ଇନ୍ଦ୍ର ଓ କାମ—ଜନ୍ମ ନେଲେ। ହେ ତାର୍କ୍ଷ୍ୟ (ଗରୁଡ), ତାହା ପରେ ସତ୍ୱର ଜନ୍ମିଥିବା ସେ ଦୁଇଜଣ ସଂସାରରେ ଥାଇ ମଧ୍ୟ ମୁକ୍ତ ବୋଲି ଜ୍ଞେୟ।

Verse 15

ततस्त्वगात्मा ह्यभवत्सोहं कारिक ईरितः / ततः पाण्यात्मकाश्चैव जज्ञिरे पक्षिसत्तम

ତାପରେ ତ୍ୱକ୍-ତତ୍ତ୍ୱ ପ୍ରକଟ ହେଲା—ହେ କାରିକା, ଏହାକୁ ‘ସୋଽହଂ’ (ମୁଁ ସେଇ) ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି। ତାହା ପରେ, ହେ ପକ୍ଷିଶ୍ରେଷ୍ଠ (ଗରୁଡ), ହାତମାନେ ମଧ୍ୟ ଦେହଗତ ଶକ୍ତିରୂପେ ଜନ୍ମିଲେ।

Verse 16

शची रतिश्चानिरुद्धस्तथा स्वायंभुवो मनुः / बृहस्पतिस्तथा दक्ष एते पाण्यात्मकाः स्मृताः

ଶଚୀ, ରତି, ଅନିରୁଦ୍ଧ, ସ୍ୱାୟଂଭୁବ ମନୁ, ବୃହସ୍ପତି ଓ ଦକ୍ଷ—ଏମାନେ ସମସ୍ତେ ‘ପାଣ୍ୟାତ୍ମକ’ ବର୍ଗରେ ସ୍ମୃତ।

Verse 17

दक्षस्यानन्तरं जज्ञे प्रवाहो नाम चाण्डज / स एवोक्तश्चातिंवाहो यापयत्यात्मचोदितः

ଦକ୍ଷ ପରେ ‘ପ୍ରବାହ’ ନାମକ ଏକ ଅଣ୍ଡଜ ଜନ୍ମିଲା। ସେଇ ‘ଅତିଂବାହ’ ବୋଲି ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ; ନିଜ ଆତ୍ମପ୍ରେରଣାରେ ସେ ଜୀବମାନଙ୍କୁ ଆଗକୁ ବହାଇ ନେଇଯାଏ।

Verse 18

हस्तादनन्तरं ज्ञेयो न तु शच्यादिवत्स्मृतः / ततोभवन्महाभाग चक्षुरिद्रियमात्मनः

ହସ୍ତ ପରେ ସତ୍ୱର ଯେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ତତ୍ତ୍ୱ, ତାହା ଜାଣିବା ଉଚିତ; ଶଚୀ ଆଦିଙ୍କ ପରି ବ୍ୟକ୍ତିରୂପେ ତାହା ସ୍ମରଣୀୟ ନୁହେଁ। ତାପରେ, ହେ ମହାଭାଗ, ଆତ୍ମା ପାଇଁ ଚକ୍ଷୁ-ଇନ୍ଦ୍ରିୟ ପ୍ରକଟ ହେଲା।

Verse 19

स्वायंभुवमनोर्भार्या शतरूपा यमस्तथा / चन्द्रसूर्यौ तु चत्त्वारश्चक्षुरिन्द्रियमानिनः

ସ୍ୱାୟଂଭୁବ ମନୁଙ୍କର ପତ୍ନୀ ଶତରୂପା; ଏବଂ ଯମ ମଧ୍ୟ। ଚନ୍ଦ୍ର-ସୂର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚାରି ଦିକ୍ପାଳ ଚକ୍ଷୁଇନ୍ଦ୍ରିୟର ଅଧିଷ୍ଠାତା ଦେବତା ଭାବେ ଗଣ୍ୟ।

Verse 20

चन्द्रः श्रोत्राभिमानीति तथा ज्ञेयः खगेश्वर / जिह्वेन्द्रियात्मा वरुणः सूर्यस्यानन्तरोभवत्

ହେ ଖଗେଶ୍ୱର! ଚନ୍ଦ୍ର ଶ୍ରୋତ୍ରଇନ୍ଦ୍ରିୟର ଅଧିଷ୍ଠାତା ବୋଲି ଜାଣ। ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରେ ଜିହ୍ୱାଇନ୍ଦ୍ରିୟର ଅନ୍ତର୍ୟାମୀ ଭାବେ ବରୁଣ ଉଦ୍ଭବ ହେଲେ।

Verse 21

वागिन्द्रियाभिमानिन्यो ह्यभवन्वरुणादनु / दक्षपत्नी प्रसूतिश्च भृगुरग्निस्तर्थव च

ବରୁଣ ପରେ ବାଗିନ୍ଦ୍ରିୟର ଅଧିଷ୍ଠାତ୍ରୀ ଶକ୍ତିମାନେ ଉଦ୍ଭବ ହେଲେ। ଏବଂ ଦକ୍ଷଙ୍କ ପତ୍ନୀ ପ୍ରସୂତି, ଭୃଗୁ ଓ ଅଗ୍ନି ମଧ୍ୟ ସେହିପରି ଜନ୍ମିଲେ।

Verse 22

तत्र वैते महात्मानो वागिन्द्रियनियामकाः / ये क्रव्यादादयश्चोक्तास्तेनन्तत्त्वनियामकाः

ସେଠାରେ ସେଇ ମହାତ୍ମାମାନେ ବାଣୀ ଓ ଇନ୍ଦ୍ରିୟମାନଙ୍କର ନିୟାମକ। ‘କ୍ରବ୍ୟାଦ’ ଆଦି ଯେମାନେ କୁହାଯାଇଛନ୍ତି, ସେମାନେ ଅନ୍ତକାଳର ଅନ୍ତିମ ତତ୍ତ୍ୱର ନିୟାମକ ଭାବେ ସ୍ମୃତ।

Verse 23

साम्यत्वाच्च तथैवोक्तिर्न तु तत्त्वाभिमानितः / उपस्थमानिनो वीन्द्र बभूवुस्तदनन्तरम्

ସାମ୍ୟ ଥିବାରୁ ସେହିପରି ଉକ୍ତି କରାଗଲା; ତତ୍ତ୍ୱାଭିମାନରୁ ନୁହେଁ। ତାପରେ, ହେ ବୀନ୍ଦ୍ର (ଗରୁଡ)! ଉପସ୍ଥାଭିମାନୀ, ଅର୍ଥାତ୍ କାମେନ୍ଦ୍ରିୟ-ଗର୍ବୀମାନେ, ଉଦ୍ଭବ ହେଲେ।

Verse 24

विश्वामित्रो वसिष्टोत्रिर्मरीचिः पुलहः क्रतुः / पुलस्त्योङ्गिरसश्चैव तथा वैवस्वतो मनुः

ଏଠାରେ ବିଶ୍ୱାମିତ୍ର, ବସିଷ୍ଠ, ଅତ୍ରି, ମରୀଚି, ପୁଲହ, କ୍ରତୁ, ପୁଲସ୍ତ୍ୟ, ଅଙ୍ଗିରା ଏବଂ ବୈବସ୍ୱତ ମନୁ—ଏହି ନାମଗୁଡ଼ିକ କୁହାଯାଇଛି।

Verse 25

मन्वादयोनन्तसंख्या उपस्थात्मान ईरिताः / पायोश्च मानिनो वीन्द्र जज्ञिरे तदनन्तरम्

ମନୁ ଆଦି ଅନନ୍ତସଂଖ୍ୟ ପ୍ରଜାପତି ଉପସ୍ଥରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି; ତାପରେ, ହେ ପକ୍ଷୀନ୍ଦ୍ର ଗରୁଡ, ପାୟୁରୁ ସେଇ ଅଭିମାନୀ ସତ୍ତ୍ୱମାନେ ଜନ୍ମିଲେ।

Verse 26

सूर्येषु द्वादशस्वेको मित्रस्तारा गुरोः प्रिया / कोणाधिपो निरृतिश्च प्रवहप्रिया

ଦ୍ୱାଦଶ ସୂର୍ଯ୍ୟରୂପ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ‘ମିତ୍ର’ ନାମରେ ପରିଚିତ। ତାରା ଗୁରୁ (ବୃହସ୍ପତି)ଙ୍କ ପ୍ରିୟା। ନିରୃତି କୋଣଦିଗର ଅଧିପତି, ଏବଂ ପ୍ରବହା ସେଠାରେ ପ୍ରିୟ ବୋଲି କୁହାଯାଏ।

Verse 27

चत्त्वार एते पक्षीन्द्र वायुतत्त्वाभिमानिनः / घ्राणाभिमानिनः सर्वे जज्ञिरे द्विजसत्तम

ହେ ପକ୍ଷୀନ୍ଦ୍ର! ଏହି ଚାରିଜଣ ବାୟୁତତ୍ତ୍ୱର ଅଭିମାନୀ ବୋଲି କୁହାଯାନ୍ତି; ସମସ୍ତେ ଘ୍ରାଣେନ୍ଦ୍ରିୟର ଅଧିଷ୍ଠାତା, ଏବଂ ଜନ୍ମିଲେ, ହେ ଦ୍ୱିଜଶ୍ରେଷ୍ଠ।

Verse 28

विष्ववसेनो वायुपुत्रौ ह्यश्विनौ गणपस्तथा / वित्तपः सप्त वसव उक्तो ह्याग्निस्तथाष्टमः

ବିଶ୍ୱବସୁ (ଗନ୍ଧର୍ବ), ବାୟୁପୁତ୍ର ଦୁଇ ଅଶ୍ୱିନ, ଏବଂ ଗଣପ; ବିତ୍ତପ; ଓ ସପ୍ତ ବସୁ—ଏମିତି କୁହାଯାଇଛି; ଅଗ୍ନିକୁ ଅଷ୍ଟମ ବୋଲି କଥିତ।

Verse 29

सत्यानां शृणु नामानि द्रोणः प्राणो ध्रुवस्तथा / अर्के दोषस्तथा वस्कः सप्तमस्तु विभावसुः

ସତ୍ୟବାନଙ୍କ ନାମ ଶୁଣ—ଦ୍ରୋଣ, ପ୍ରାଣ ଓ ଧ୍ରୁବ; ଅର୍କମଣ୍ଡଳରେ ଦୋଷ ଓ ବସ୍କ, ସପ୍ତମ ନିଶ୍ଚୟ ବିଭାବସୁ।

Verse 30

दशरुद्रास्तथा ज्ञेया मूलरुद्रो भवः स्मृतः / दश रुद्रस्य नामानि शृणुष्व द्विजसत्तम

ଦଶ ରୁଦ୍ର ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜାଣ; ମୂଳରୁଦ୍ର ‘ଭବ’ ଭାବେ ସ୍ମୃତ। ହେ ଦ୍ୱିଜଶ୍ରେଷ୍ଠ, ରୁଦ୍ରଙ୍କ ଦଶ ନାମ ଶୁଣ।

Verse 31

रैवन्तेयस्तथा भीमो वामदेवो वृषाकपिः / अजैकपादहिर्वुध्न्यो बहुरूपो महानिति

ରୈବନ୍ତେୟ, ଭୀମ, ବାମଦେବ, ବୃଷାକପି; ଅଜୈକପାଦ, ଅହିର୍ବୁଧ୍ନ୍ୟ, ବହୁରୂପ ଓ ମହାନ—ଏହି ନାମଗୁଡ଼ିକ ପଠିତ।

Verse 32

दश रुद्रा इति प्रोक्ताः षडादित्याञ्छृणु द्विज / उरुक्रमस्तथा शक्रो विवस्वान्वरुणस्तथा

ଏପରି ଦଶ ରୁଦ୍ର କୁହାଗଲା। ଏବେ ହେ ଦ୍ୱିଜ, ଷଡାଦିତ୍ୟ ଶୁଣ—ଉରୁକ୍ରମ, ଶକ୍ର, ବିବସ୍ୱାନ ଓ ବରୁଣ।

Verse 33

पर्जन्योतिबाहुरेत उक्ताः पूर्वं द्विजोत्तम / पर्जन्यव्यतिरिक्तास्तु पञ्चैवोक्ता न संशयः

ହେ ଦ୍ୱିଜୋତ୍ତମ, ପୂର୍ବେ ପର୍ଜନ୍ୟ, ଉତି, ବାହୁ ଓ ରେତ କୁହାଯାଇଥିଲା। ପର୍ଜନ୍ୟ ବ୍ୟତୀତ ଆଉ ପାଞ୍ଚଟି ମାତ୍ର କୁହାଯାଇଛି; ସନ୍ଦେହ ନାହିଁ।

Verse 34

गङ्गासमस्तु पर्जन्य इति चोक्तः खगेश्वर / सविता ह्यर्यमा धाता पूषा त्वष्टा तथा भगः

ହେ ଖଗେଶ୍ୱର! ‘ଗଙ୍ଗା ମଙ୍ଗଳମୟୀ ହେଉ; ପର୍ଜନ୍ୟ (ବର୍ଷାଦେବ) ଏହିପରି କୁହାଗଲା।’ ଏହିପରି ସବିତୃ, ଅର୍ୟମା, ଧାତୃ, ପୂଷା, ତ୍ୱଷ୍ଟା ଓ ଭଗଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସ୍ମରଣ କରାଯାଏ।

Verse 35

चत्वारिंशत्तथा सप्त महतः परिकीर्तिताः / द्वावुक्ताविति विज्ञेयो प्रवहोतिवहस्तथा

ଏହିପରି ‘ମହତ୍’ (ପ୍ରବାହ/ବିଭାଗ) ସତଚାଳିଶଟି ଘୋଷିତ; ଏବଂ ଆଉ ଦୁଇଟି—ପ୍ରବହ ଓ ଅତିବହ—ବୋଲି ଜାଣିବା ଉଚିତ।

Verse 36

तथा दशविधा ज्ञेया विश्वेदेवाः खगेश्वर / शृणु नामानि तेषां तु पुरूरवार्द्रवसंज्ञकौ

ହେ ଖଗେଶ୍ୱର! ଏହିପରି ବିଶ୍ୱେଦେବମାନେ ଦଶବିଧ ବୋଲି ଜାଣିବା ଉଚିତ। ଏବେ ତାଙ୍କ ନାମ ଶୁଣ—ପୁରୂରବ ଓ ଆର୍ଦ୍ରବ।

Verse 37

धूरिलोचनसंज्ञौ द्वौ क्रतुदक्षेतिसंज्ञकौ / द्वौ सत्यवसुसंज्ञौ च कामकालकसंज्ञकौ

‘ଧୂରିଲୋଚନ’ ନାମରେ ଦୁଇଜଣ; ‘କ୍ରତୁ’ ଓ ‘ଦକ୍ଷ’ ନାମରେ ଦୁଇଜଣ; ‘ସତ୍ୟ’ ଓ ‘ବସୁ’ ନାମରେ ଦୁଇଜଣ; ଏବଂ ‘କାମ’ ଓ ‘କାଳକ’ ନାମରେ ଦୁଇଜଣ।

Verse 38

एवं दशविधा ज्ञेया विश्वेदेवाः प्रकीर्तिताः / तथा ऋभुगणश्चोक्तस्तथा च पितरस्त्रयः

ଏହିପରି ବିଶ୍ୱେଦେବମାନେ ଦଶବିଧ ବୋଲି ପ୍ରକୀର୍ତିତ। ଏହିପରି ଋଭୁଗଣ ମଧ୍ୟ ଉକ୍ତ; ଏବଂ ପିତୃମାନଙ୍କ ତିନି ବର୍ଗ ମଧ୍ୟ।

Verse 39

द्यावा पृथिव्यौ विज्ञेयौ एते च षडशीतयः / देवाः प्रजज्ञिरे सर्वे नासिकद्रियमानिनः

ଦ୍ୟୌ ଓ ପୃଥିବୀକୁ ଜାଣ; ଏହି ଛୟାଶୀ ତତ୍ତ୍ୱମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ। ଏମାନଙ୍କୁ ନେଇ ନାସିକେନ୍ଦ୍ରିୟାଭିମାନୀ ସମସ୍ତ ଦେବ ଜନ୍ମିଲେ।

Verse 40

आकाशस्याभिमानी तु गणपः सुदाहृतः / उभयत्राभि मानीति ज्ञेयं तत्त्वार्थवेदिभिः

ଆକାଶର ଅଭିମାନୀ ଅଧିଷ୍ଠାତା ‘ଗଣପ’ ବୋଲି ସୁପ୍ରସିଦ୍ଧ। ତତ୍ତ୍ୱାର୍ଥବେଦୀମାନେ ଜାଣନ୍ତି—ସେ ଉଭୟତ୍ର ଅଭିମାନୀ।

Verse 41

विष्वक्सेनं विना सर्वे जयाद्या विष्णुपार्षदाः / अभवन्समहीनाश्च विष्वक्सेनादनन्तरम्

ବିଷ୍ୱକ୍ସେନ ବିନା, ଜୟ ଆଦି ବିଷ୍ଣୁଙ୍କ ସମସ୍ତ ପାର୍ଷଦ ବିଷ୍ୱକ୍ସେନ ପରେ ସହସା ପଦ ଓ ମର୍ଯ୍ୟାଦାରୁ ହୀନ ହେଲେ।

Verse 42

एतेपि नासिकायाश्च अवान्तरनियामकाः / अतस्ते तत्त्वमानिभ्यो ह्यवरास्ते प्रकीर्तिताः

ଏମାନେ ମଧ୍ୟ ନାସିକାର ଅବାନ୍ତର ନିୟାମକ; ତେଣୁ ତତ୍ତ୍ୱମାନିମାନଙ୍କଠାରୁ ଏମାନେ ଅବର ବୋଲି ପ୍ରକୀର୍ତ୍ତିତ।

Verse 43

स्पर्शतत्त्वाभिमानी तु अपानश्चेत्युदाहृतः / रूपाभिमानी संजज्ञे व्यानो नाम महान्प्रभो

ସ୍ପର୍ଶତତ୍ତ୍ୱର ଅଭିମାନୀ ‘ଅପାନ’ ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ଏବଂ ରୂପତତ୍ତ୍ୱାଭିମାନରୁ ‘ବ୍ୟାନ’ ନାମକ ମହାପ୍ରଭୁ ଜନ୍ମିଲେ।

Verse 44

रसात्मक उदानश्च समानो गन्धनामकः / अपां नाथाश्च चत्वारो मरुतः परिकीर्तिताः

ଉଦାନ ରସସ୍ୱଭାବୀ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି, ଏବଂ ସମାନ ‘ଗନ୍ଧ’ ନାମରେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ। ଚାରି ମରୁତ ମଧ୍ୟ ଜଳର ନାଥ ବୋଲି ପରିକୀର୍ତିତ।

Verse 45

जयाद्यनन्तरान्वक्ष्ये समुत्पन्नान्खगेश्वर / प्रधानाग्रे प्रथमजः पावकः समुदाहृतः

ହେ ଖଗେଶ୍ୱର! ଏବେ ମୁଁ ଜୟାଦି ପରେ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥିବାମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବି। ଆଦ୍ୟ ପ୍ରଧାନର ଆରମ୍ଭରେ ପ୍ରଥମଜ ‘ପାବକ’ (ଅଗ୍ନି) ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି।

Verse 46

भृगोर्महर्षेः पुत्रश्च च्यवनः समुदाहृतः / बृहस्पतेश्च पुत्रस्तु उतथ्यः परिकीर्तितः

ମହର୍ଷି ଭୃଗୁଙ୍କ ପୁତ୍ର ‘ଚ୍ୟବନ’ ବୋଲି ଘୋଷିତ; ଏବଂ ବୃହସ୍ପତିଙ୍କ ପୁତ୍ର ‘ଉତଥ୍ୟ’ ବୋଲି ପରିକୀର୍ତିତ।

Verse 47

रैवतश्चाक्षुषश्चैव तथा स्वारोचिषः स्मृतः / उत्तमो ब्रह्मसावर्णी रुद्रसावर्णिरेव च

ରୈବତ ଓ ଚାକ୍ଷୁଷ, ତଥା ସ୍ୱାରୋଚିଷ ମଧ୍ୟ ସ୍ମୃତ; ଏବଂ (ମନୁ) ଉତ୍ତମ, ବ୍ରହ୍ମସାବର୍ଣ୍ଣି ଓ ରୁଦ୍ରସାବର୍ଣ୍ଣି ମଧ୍ୟ।

Verse 48

देवसावर्णिसावर्णिरिन्द्रसावर्णिरेवच / तथैव दक्षसावर्णिर्धर्मभावर्णिरेव च

ଦେବସାବର୍ଣ୍ଣି ଓ ସାବର୍ଣ୍ଣି, ଏବଂ ଇନ୍ଦ୍ରସାବର୍ଣ୍ଣି ମଧ୍ୟ; ସେହିପରି ଦକ୍ଷସାବର୍ଣ୍ଣି ଓ ଧର୍ମଭାବର୍ଣ୍ଣି ମଧ୍ୟ।

Verse 49

एकादशविधा ह्येवं मनवः परिकीर्तिताः / पितॄणां सप्तकं चैवेत्याद्याः संजज्ञिरे खग

ହେ ଖଗ (ଗରୁଡ)! ଏହିପରି ମନୁମାନେ ଏକାଦଶ ପ୍ରକାର ବୋଲି କୀର୍ତ୍ତିତ; ଏବଂ ପିତୃମାନଙ୍କ ସପ୍ତକ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟ। ଏହି ଆଦିସତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ନେଇ ପ୍ରାଚୀନ ବଂଶପରମ୍ପରା ଜନ୍ମିଲା।

Verse 50

तदनन्तरमुत्पन्नास्तेभ्यो नीचाः शृणु द्विज / वरुणस्य पत्नी गङ्गा पर्जन्याख्यो विभावसुः

ତଦନନ୍ତରେ, ହେ ଦ୍ୱିଜ! ସେମାନଙ୍କୁ ନେଇ ଜନ୍ମିଥିବା ପରବର୍ତ୍ତୀ (ନୀଚ/ଉତ୍ତରଜ) ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ କଥା ଶୁଣ। ଗଙ୍ଗା ବରୁଣଙ୍କ ପତ୍ନୀ ହେଲେ, ଏବଂ ବିଭାବସୁ ‘ପର୍ଜନ୍ୟ’ ନାମରେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ହେଲେ।

Verse 51

यमभार्या श्यामला तु ह्यनिरुद्धप्रिया विराट् / ब्रह्माण्डमानिनी सैव ह्युषानाम्ना सुशब्दिता

ଯମଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା ଶ୍ୟାମଲା; ସେ ଅନିରୁଦ୍ଧଙ୍କ ପ୍ରିୟା ଏବଂ ‘ବିରାଟ୍’ ବୋଲି ମଧ୍ୟ କଥିତ। ଯିଏ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡକୁ ମାନ କରେ, ସେଇ ‘ଉଷା’ ନାମରେ ସୁପ୍ରସିଦ୍ଧ।

Verse 52

रोहिणी चन्द्रभार्योक्ता सूर्यभार्या तु संज्ञका / एता गङ्गादिषटूसंख्या जज्ञिरे विनतासुत

ରୋହିଣୀ ଚନ୍ଦ୍ରଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା ବୋଲି କଥିତ, ଏବଂ ସଂଜ୍ଞା ସୂର୍ଯ୍ୟଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା। ଗଙ୍ଗା ଆଦି ଏହି ଛଅଜଣ, ହେ ବିନତାସୁତ (ଗରୁଡ), ଜନ୍ମିଲେ।

Verse 53

गङ्गाद्यनन्तरं जज्ञे स्वाहा वै मन्त्रदेवता / स्वाहानामाग्निभार्योक्ता गङ्गादिभ्योधमा श्रुता

ଗଙ୍ଗା ଆଦିଙ୍କ ପରେ ସ୍ୱାହା ଜନ୍ମିଲେ—ସେ ମନ୍ତ୍ରାହୁତିର ଅଧିଷ୍ଠାତ୍ରୀ ଦେବତା। ‘ସ୍ୱାହା’ ଅଗ୍ନିଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା ବୋଲି କଥିତ, ଏବଂ ଗଙ୍ଗା ଆଦିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠା ବୋଲି ଶୁଣାଯାଏ।

Verse 54

स्वाहानन्तरजो ज्ञेयो ज्ञानात्मा बुधनामकः / बुधस्तु चन्द्रपुत्रो यः स्वाहाया अधमः स्मृतः

ସ୍ୱାହା ପରେ ସହସା ଯିଏ ଜନ୍ମିଲେ ସେ ବୁଧ; ତାଙ୍କର ସ୍ୱଭାବ ହେଉଛି ଜ୍ଞାନ। ଚନ୍ଦ୍ରପୁତ୍ର ବୁଧ ସ୍ୱାହାର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କନିଷ୍ଠ (ଶେଷଜ) ବୋଲି ମଧ୍ୟ ସ୍ମରଣୀୟ।

Verse 55

उषा नाम तथा जज्ञे बुधस्यानन्तरं खग / उषानामा भिमानी तु ह्यश्विभार्या प्रकीर्तिता

ହେ ଖଗ (ଗରୁଡ), ବୁଧ ପରେ ଉଷା ନାମରେ ଜଣେ ଜନ୍ମିଲେ। ଉଷା—ଭିମାନୀ ନାମେ ମଧ୍ୟ ପରିଚିତ—ଅଶ୍ୱିନୀଦ୍ୱୟଙ୍କ ପତ୍ନୀ ଭାବେ ପ୍ରକୀର୍ତ୍ତିତ।

Verse 56

बुधाधमा सा विज्ञेया नात्र कार्या विचारणा / ततः शनैश्चरो जज्ञे पृथिव्यात्मेति विश्रुतः

ସେ ‘ବୁଧାଧମା’ ବୋଲି ଜଣାଯିବ; ଏଥିରେ ଅଧିକ ବିଚାର ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ। ତାପରେ ଶନୈଶ୍ଚର ଜନ୍ମିଲେ, ‘ପୃଥିବୀର ଆତ୍ମା’ ବୋଲି ବିଶ୍ରୁତ।

Verse 57

उषाधमस्तु विज्ञेयस्ततो जज्ञेथ पुष्करः / कर्माभिमानी विज्ञेयः शनैश्चर इतीरितः

‘ଉଷାଧମ’ ବୋଲି ଜଣାଯିବ; ତାପରେ ପୁଷ୍କର ଜନ୍ମିଲେ। ଶନୈଶ୍ଚର କର୍ମାଭିମାନୀ—କର୍ମତତ୍ତ୍ୱର ଅଧିଷ୍ଠାତା—ବୋଲି ଘୋଷିତ।

Verse 58

तत्त्वाभिमानिनो देवानेवं सृष्ट्वा हरिः स्वयम् / प्रविवेश स देवेशस्तत्त्वेषु रमया सहा

ଏଭଳି ତତ୍ତ୍ୱାଭିମାନୀ (ଅଧିଷ୍ଠାତା) ଦେବମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରି, ଦେବେଶ ହରି ସ୍ୱୟଂ ରମା (ଶ୍ରୀ/ଲକ୍ଷ୍ମୀ) ସହ ତତ୍ତ୍ୱମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ।

Frequently Asked Questions

The chapter presents the organ-faculties as a tenfold set, encompassing the five jñānendriyas (hearing, sight, touch, taste, smell) and the five karmendriyas (speech, hands, feet, anus, generative organ), with Hari ‘entering’ and activating their functional emergence.

Rudra is presented as a regulator/controller across the three guṇic modalities of ahaṅkāra. Hence he is spoken of as established in the vaikārika, tāmasa, and taijasa states, reflecting governance of different functional layers of manifestation.

These lists function as a cosmological index of ‘administrative’ powers—devatās and progenitors mapped onto tattvas and indriya-functions. The intent is not mere genealogy but a systems-level account of how cosmic operations are staffed and regulated within the created order.