Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Devahūti’s Prayers, Kapila’s Departure, and Devahūti’s Liberation

Siddhapada

एवं सा कपिलोक्तेन मार्गेणाचिरत: परम् । आत्मानं ब्रह्मनिर्वाणं भगवन्तमवाप ह ॥ ३० ॥

evaṁ sā kapiloktena mārgeṇācirataḥ param ātmānaṁ brahma-nirvāṇaṁ bhagavantam avāpa ha

ହେ ବିଦୁର! କପିଲଦେବ ଉପଦେଶ କରିଥିବା ମାର୍ଗକୁ ଅନୁସରଣ କରି ଦେବହୂତି ଶୀଘ୍ର ଭାବେ ବନ୍ଧନମୁକ୍ତ ହେଲେ ଏବଂ ସହଜରେ ବ୍ରହ୍ମନିର୍ବାଣସ୍ୱରୂପ ପରମ ଭଗବାନ—ଅନ୍ତର୍ୟାମୀ—ଙ୍କୁ ପ୍ରାପ୍ତ କଲେ।

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun (सर्वनाम)
kapila-uktenataught by Kapila
kapila-uktena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkapila (प्रातिपदिक) + ukta (कृदन्त, वच्√ (धातु) + क्त)
FormNeuter/Masculine Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; agrees with mārgeṇa; समास: तृतीया-तत्पुरुष—‘कपिलेन उक्तः’
mārgeṇaby the path
mārgeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
acirataḥsoon
acirataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaciratas (अव्यय/तद्धित)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) meaning ‘soon/after not long’
paramthe supreme (goal)
param:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used adverbially ‘supremely/ultimately’
ātmānamthe Self
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
brahma-nirvāṇamBrahman-nirvāṇa (liberation in Brahman)
brahma-nirvāṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + nirvāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; agrees with bhagavantam/ātmānam as epithet; समास: तत्पुरुष—‘ब्रह्मणि निर्वाणम्/ब्रह्मस्वरूप-निर्वाणम्’
bhagavantamthe Lord
bhagavantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
avāpaattained
avāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada; with prefix ava- (अव-)
haindeed
ha:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)

Three words have been used in this connection to describe the achievement of Devahūti: ātmānam, brahma-nirvāṇam and bhagavantam. These refer to the gradual process of discovery of the Absolute Truth, mentioned herein as the bhagavantam. The Supreme Personality of Godhead resides in various Vaikuṇṭha planets. Nirvāṇa means to extinguish the pangs of material existence. When one is able to enter into the spiritual kingdom or into spiritual realization, one is automatically freed from material pangs. That is called brahma-nirvāṇa. According to Vedic scripture, nirvāṇa means cessation of the materialistic way of life. Ātmānam means realization of the Supersoul within the heart. Ultimately, the highest perfection is realization of the Supreme Personality of Godhead. It is to be understood that Devahūti entered the planet which is called Kapila Vaikuṇṭha. There are innumerable Vaikuṇṭha planets predominated by the expansions of Viṣṇu. All the Vaikuṇṭha planets are known by a particular name of Viṣṇu. As we understand from Brahma-saṁhitā, advaitam acyutam anādim ananta-rūpam. Ananta means “innumerable.” The Lord has innumerable expansions of His transcendental form, and according to the different positions of the symbolical representations in His four hands, He is known as Nārāyaṇa, Pradyumna, Aniruddha, Vāsudeva, etc. There is also a Vaikuṇṭha planet known as Kapila Vaikuṇṭha, to which Devahūti was promoted to meet Kapila and reside there eternally, enjoying the company of her transcendental son.

K
Kapila
D
Devahūti
B
Bhagavān

FAQs

This verse says brahma-nirvāṇa is the liberated state attained by realizing the Lord as the indwelling Self and reaching the Supreme through the path taught by Kapila.

Because Devahūti followed the specific sādhana and understanding instructed by her son Lord Kapila, which culminated in direct realization and liberation.

Follow a disciplined spiritual path—devotional remembrance, inner purification, and steady inquiry into the self—so realization becomes swift and transformative.