Arjuna’s Lament, the End of the Yadus, and the Pāṇḍavas’ Departure
राजंस्त्वयानुपृष्टानां सुहृदां न: सुहृत्पुरे । विप्रशापविमूढानां निघ्नतां मुष्टिभिर्मिथ: ॥ २२ ॥ वारुणीं मदिरां पीत्वा मदोन्मथितचेतसाम् । अजानतामिवान्योन्यं चतु:पञ्चावशेषिता: ॥ २३ ॥
rājaṁs tvayānupṛṣṭānāṁ suhṛdāṁ naḥ suhṛt-pure vipra-śāpa-vimūḍhānāṁ nighnatāṁ muṣṭibhir mithaḥ
ହେ ରାଜନ୍! ଦ୍ୱାରକାରେ ଆମ ସୁହୃଦ ଓ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆପଣ ପଚାରିଛନ୍ତି, ତେଣୁ କହୁଛି। ବ୍ରାହ୍ମଣମାନଙ୍କ ଶାପରେ ମୋହିତ ହୋଇ ସେମାନେ ପଚା ଚାଉଳରୁ ତିଆରି ୱାରୁଣୀ ମଦିରା ପିଇ ମତ୍ତ ହେଲେ; ପରସ୍ପରକୁ ଚିହ୍ନିନ ପାରି କାଠିରେ ମାରାମାରି କରିଲେ, ଏବେ କେବଳ ଚାରି-ପାଞ୍ଚ ଜଣ ମାତ୍ର ଅବଶିଷ୍ଟ।
It states that the Yadavas, bewildered by a brāhmaṇa’s curse, ended up striking and killing one another in Dvārakā.
Yudhiṣṭhira asked about the fate of his well-wishers in Dvārakā, and Nārada revealed the tragic outcome to prepare him for renunciation.
Guard against offenses and arrogance—when judgment is clouded, even close communities can self-destruct through mutual conflict.