Naraka-varṇana: The Hellish Planets and the Karmic Logic of Punishment
ये त्विह वै राजन्या राजपुरुषा वा अपाखण्डा धर्मसेतून् भिन्दन्ति ते सम्परेत्य वैतरण्यां निपतन्ति भिन्नमर्यादास्तस्यां निरयपरिखाभूतायां नद्यां यादोगणैरितस्ततो भक्ष्यमाणा आत्मना न वियुज्यमानाश्चासुभिरुह्यमाना: स्वाघेन कर्मपाकमनुस्मरन्तो विण्मूत्रपूयशोणितकेशनखास्थिमेदोमांसवसावाहिन्यामुपतप्यन्ते ॥ २२ ॥
ye tv iha vai rājanyā rāja-puruṣā vā apākhaṇḍā dharma-setūn bhindanti te samparetya vaitaraṇyāṁ nipatanti bhinna-maryādās tasyāṁ niraya-parikhā-bhūtāyāṁ nadyāṁ yādo-gaṇair itas tato bhakṣyamāṇā ātmanā na viyujyamānāś cāsubhir uhyamānāḥ svāghena karma-pākam anusmaranto viṇ-mūtra-pūya-śoṇita-keśa-nakhāsthi-medo-māṁsa-vasā-vāhinyām upatapyante.
ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ରାଜପରିବାର କିମ୍ବା ସରକାରୀ ପଦବୀରେ ଥାଇ ମଧ୍ୟ ଧର୍ମ ପାଳନ କରେ ନାହିଁ, ସେ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ 'ବୈତରଣୀ' ନଦୀରେ ପଡେ । ମଳ, ମୂତ୍ର ଓ ରକ୍ତରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସେହି ନଦୀରେ ଜଳଚର ଜୀବମାନେ ତାକୁ ଖାଆନ୍ତି ଏବଂ ସେ ନିଜ ପାପକୁ ମନେ ପକାଇ କଷ୍ଟ ଭୋଗେ ।