Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 50

Nimi Questions the Yogendras: Varṇāśrama’s Purpose, Ritualism’s Fall, and Yuga-Avatāras with Kali-yuga Saṅkīrtana

भूभारासुरराजन्यहन्तवे गुप्तये सताम् । अवतीर्णस्य निर्वृत्यै यशो लोके वितन्यते ॥ ५० ॥

bhū-bhārāsura-rājanya- hantave guptaye satām avatīrṇasya nirvṛtyai yaśo loke vitanyate

ପୃଥିବୀର ଭାର ହୋଇଥିବା ଅସୁରସ୍ୱଭାବ ରାଜାମାନଙ୍କୁ ନିହତ କରିବାକୁ ଏବଂ ସାଧୁ ଭକ୍ତମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଭଗବାନ ଅବତୀର୍ଣ୍ଣ ହେଲେ। ତାଙ୍କ କୃପାରେ ଦୁଷ୍ଟ ଓ ଭକ୍ତ—ଦୁହେଁ ମୋକ୍ଷ ପାଆନ୍ତି; ତେଣୁ ତାଙ୍କ ଦିବ୍ୟ ଯଶ ସମସ୍ତ ଲୋକରେ ପ୍ରସାରିତ।

भू-भार-असुर-राजन्य-हन्तवेfor the slaying of the earth’s burden—(namely) the asuras and warrior-kings
भू-भार-असुर-राजन्य-हन्तवे:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + भार (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक) + राजन्य (प्रातिपदिक) + हन्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (निर्दिष्ट-उद्देश्य/प्रयोजनार्थ)
गुप्तयेfor the protection
गुप्तये:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootगुप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
सताम्of the virtuous (saints)
सताम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अवतीर्णस्यof (him) who has descended
अवतीर्णस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअव-तॄ (धातु) → अवतीर्ण (कृदन्त, क्त/भूतकृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
निर्वृत्यैfor the bliss/cessation (liberating peace)
निर्वृत्यै:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootनिर्वृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
यशःfame, glory
यशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वितन्यतेis spread/extended
वितन्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवि-तन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

A doubt may arise as to how the Supreme Personality of Godhead descends to this material world. And since He is the omnipotent creator of millions of universes, why do the devotees glorify as wonderful the Lord’s activities such as His killing a witch named Pūtanā by sucking out her life through her breast? Although such activities are certainly beyond the scope of ordinary human beings, why should they be considered wonderful when executed by the omnipotent Personality of Godhead? The answer is given in this verse by the word nirvṛtyai . The Lord killed the demons not because He was envious of them, but in order to give them spiritual liberation. Thus the causeless mercy of the Personality of Godhead in liberating both the devotees and the demons by His inconceivable pastimes clearly distinguishes the Lord from any other living entity, either man or demigod. It is stated, mukti-pradātā sarveṣāṁ viṣṇur eva na saṁśayaḥ: only Viṣṇu can give liberation beyond birth and death. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has pointed out that generally the demons are awarded impersonal liberation in the Brahman effulgence, whereas the devotees are given the superior benediction of love of Godhead in the spiritual planets. Thus, the Lord exhibits His causeless mercy toward all classes of living entities, and His fame is spread throughout the universe. Because Kṛṣṇa is transcendental, His fame is not different from His personal incarnation, so as the Lord’s fame expands, the entire universe is gradually liberated. These are some of the unique characteristics of the Supreme Personality of Godhead.

N
Nārada Muni
Ś
Śrī Kṛṣṇa (the Lord)

FAQs

It says the Lord descends to remove the earth’s burden by destroying demonic rulers and to protect the saintly devotees, and that His glorious fame then spreads throughout the world.

In his instruction to Vasudeva, Nārada explains the Lord’s avatāra purpose—restoring dharma by protecting devotees and removing oppressive, demonic leadership—thus clarifying the divine intent behind the Lord’s descents.

Support dharma by protecting and uplifting saintly values, resisting harmful influences, and remembering that God’s presence and teachings spread hope and spiritual strength in society.