Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 47

Arcana-vidhi: The Method of Deity Worship

Vedic, Tantric, and Mixed

इति शेषां मया दत्तां शिरस्याधाय सादरम् । उद्वासयेच्चेदुद्वास्यं ज्योतिर्ज्योतिषि तत् पुन: ॥ ४७ ॥

iti śeṣāṁ mayā dattāṁ śirasy ādhāya sādaram udvāsayec ced udvāsyaṁ jyotir jyotiṣi tat punaḥ

ଏଭଳି ପ୍ରାର୍ଥନା କରି, ମୋ ଦ୍ୱାରା ଦିଆଯାଇଥିବା ଶେଷ-ପ୍ରସାଦକୁ ଶ୍ରଦ୍ଧାସହିତ ମୁଣ୍ଡରେ ଧାରଣ କରିବ। ଏବଂ ଯଦି ପୂଜାଶେଷରେ ଦେବତାଙ୍କ ଉଦ୍ୱାସନ କରିବା ଥାଏ, ତେବେ ତାହା କରି—ଦେବସନ୍ନିଧିର ଜ୍ୟୋତିକୁ ପୁନଃ ନିଜ ହୃଦୟକମଳର ଜ୍ୟୋତିରେ ସ୍ଥାପନ କରିବ।

itithus
iti:
null
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormParticle
śeṣāmremnants (nirmalya)
śeṣām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśeṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
mayāby me
mayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular
dattāmgiven
dattām:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdā (धातु)
FormPast Passive Participle (Kta/क्त), Accusative, Singular, Feminine
śirasion the head
śirasi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
ādhāyahaving placed
ādhāya:
Purvakala-Kriya (Prior Action)
TypeIndeclinable
Rootā-dhā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (Lyap/ल्यप्)
sādaramrespectfully
sādaram:
Kriya-Visheshana (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootsādaram (प्रातिपदिक)
FormAdverb
udvāsayetshould dismiss/conclude
udvāsayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootud-vas (धातु)
FormCausative Optative (Nich-Vidhilin), 3rd Person, Singular
cetif
cet:
null
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
FormConditional Particle
udvāsyamto be dismissed (the deity form)
udvāsyam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootud-vas (धातु)
FormGerundive (Yat/यत्), Nominative, Singular, Neuter
jyotiḥlight/spirit
jyotiḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
jyotiṣiinto the light (flame)
jyotiṣi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-Visheshana (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb
K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse instructs that the remnants given by the Lord should be received with honor—specifically placed on one’s head—showing humility and devotion toward sanctified offerings.

It indicates that when concluding the invoked Deity worship, the worshiper meditatively merges the invoked divine effulgence (jyotiḥ) back into the Supreme Light (jyotiṣi), maintaining reverence and spiritual focus.

Treat prasāda as sacred by receiving it respectfully, and end any worship or prayer with mindful closure—offering the results back to the Lord and returning the mind to His supreme presence.