Previous Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 79

Lord Śiva Instructs the Pracetās (Śiva-stuti and the Path of Bhakti)

गीतं मयेदं नरदेवनन्दना: परस्य पुंस: परमात्मन: स्तवम् । जपन्त एकाग्रधियस्तपो महत् चरध्वमन्ते तत आप्स्यथेप्सितम् ॥ ७९ ॥

gītaṁ mayedaṁ naradeva-nandanāḥ parasya puṁsaḥ paramātmanaḥ stavam japanta ekāgra-dhiyas tapo mahat caradhvam ante tata āpsyathepsitam

ହେ ରାଜପୁତ୍ରମାନେ! ମୋଦ୍ୱାରା ଗାଇତ ଏହି ସ୍ତବ ପରମ ପୁରୁଷ ପରମାତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରସନ୍ନ କରିବା ପାଇଁ। ଏକାଗ୍ରଚିତ୍ତେ ଏହାର ଜପ କର; ଏହା ମହାତପସ୍ୟା ସମ ଫଳଦାୟକ। ଶେଷେ ତୁମେ ଇପ୍ସିତ ଫଳ ନିଶ୍ଚୟ ପାଇବ।

gītamsung/uttered
gītam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootgai (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Napumsaka, Nominative/Accusative, Singular; used as predicate 'sung/uttered'
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular; pronoun
idamthis (hymn)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Nominative/Accusative, Singular
naradeva-nandanāḥO sons of the king (god among men)
naradeva-nandanāḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnaradeva (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: नरदेवानां नन्दनाः); Pumlinga, Nominative, Plural
parasyaof the Supreme
parasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormPumlinga, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
puṁsaḥof the Person
puṁsaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
FormPumlinga, Genitive (6th), Singular
paramātmanaḥof the Supreme Self
paramātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootparamātman (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (परमः आत्मा); Pumlinga, Genitive (6th), Singular
stavamhymn/praise
stavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstava (प्रातिपदिक)
FormPumlinga, Accusative (2nd), Singular
japantaḥchanting
japantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootjap (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Pumlinga, Nominative, Plural
ekāgra-dhiyaḥwith one-pointed minds
ekāgra-dhiyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootekāgra (प्रातिपदिक) + dhi (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (एकाग्रा धिः यस्य); Pumlinga, Nominative, Plural; adjective qualifying 'japantaḥ'
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative (2nd), Singular
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative, Singular; adjective qualifying 'tapaḥ'
caradhvampractice / perform
caradhvam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
FormImperative (लोट्), Ātmanepada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन)
antein the end
ante:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanta (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) meaning 'at the end/finally' (अन्ते)
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) 'then/thereupon'
āpsyathayou will attain
āpsyatha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
FormFuture (लृट्), Parasmaipada, 2nd person, Plural
ipsitamthe desired (goal)
ipsitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīpsita (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative, Singular; 'desired (thing)'

If we persistently engage in devotional service, certainly all our desires will be fulfilled in due course of time.

L
Lord Śiva (Rudra)
P
Pracetās

FAQs

This verse teaches that reciting a hymn to the Supreme Person with focused, one-pointed attention is itself a great tapasya and leads to attaining one’s desired spiritual goal.

Lord Śiva instructed the Pracetās to chant his hymn praising the Supreme Paramātmā as their disciplined practice, assuring them that such concentrated devotion would fulfill their purpose.

Adopt a daily, distraction-minimized chanting routine—recite a prayer or divine names with steady attention—treating it as tapasya, and align your desires toward spiritual progress.