Pṛthu Mahārāja’s Homecoming, Sacrificial Assembly, and Instruction on Devotional Kingship
चन्दनागुरुतोयार्द्ररथ्याचत्वरमार्गवत् । पुष्पाक्षतफलैस्तोक्मैर्लाजैरर्चिर्भिरर्चितम् ॥ २ ॥
candanāguru-toyārdra- rathyā-catvara-mārgavat puṣpākṣata-phalais tokmair lājair arcirbhir arcitam
ଚନ୍ଦନ ଓ ଅଗୁରୁର ସୁଗନ୍ଧିତ ଜଳ ନଗରର ଗଲି, ଚତ୍ୱର ଓ ମାର୍ଗ ସବୁଠି ଛିଟାଯାଇଥିଲା। ପୁଷ୍ପ, ଅକ୍ଷତ, ଅଖଣ୍ଡ ଫଳ, ଲାଜ, ବିଭିନ୍ନ ରତ୍ନ ଓ ଦୀପଜ୍ୟୋତିରେ ସର୍ବତ୍ର ମଙ୍ଗଳ ସଜା ହୋଇଥିଲା।
This verse describes roads and public places being sanctified with fragrant water, flowers, akṣata (unbroken rice), fruits, grains, and lamps—traditional auspicious items used to honor a holy occasion.
To purify and auspiciously prepare the city for receiving and honoring King Pṛthu, expressing public reverence for a righteous ruler in harmony with dharma.
It highlights intentional sacred preparation—cleanliness, fragrance, light, and offerings—as a way to cultivate reverence and devotion when welcoming saints, celebrating festivals, or beginning meaningful life events.