Sukta 8
याः पार्श्वे उपर्षन्त्यनुनिक्षन्ति पृष्टीः । अहिंसन्तीरनामया निर्द्रवन्तु बहिर्बिलम्
yā́ḥ pārśvé úparṣanty anuníkṣanti pṛṣṭī́ḥ | ahíṃsantīr anāmayā́ nírdravantu bahírbilám ||
What female powers that press upon the flank and, following on, fasten upon the back—harmless, unailing, let them run forth, away, unto the outer burrow.
ଯେ ସ୍ତ୍ରୀ-ଶକ୍ତିମାନେ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଚାପ ଦେଇ, ପଛୁଆଇ ପୃଷ୍ଠରେ ଲଗି ରହନ୍ତି—ଅହିଂସକ, ନିରାମୟ—ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ବାହାର ବିଲକୁ ଦୌଡ଼ି ବାହାରିଯାଆନ୍ତୁ।
Rishi: Atharvanic tradition (yákṣma-bhaiṣajya cycle; specific r̥ṣi not stated in the provided excerpt)
Devata: Yákṣma (as disease-personification) / apotropaic expulsion
Chandas: Anuṣṭubh (probable; refrain-structure typical of AV anuṣṭubh healing verses)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From describing pressure and attachment to an assertive command of release and exile.","listener_experience":"Empowerment and relief; sensation of pushing pain away from the body.","intensity":6}