Sukta 10
सूयवसाद् भगवती हि भूया अधा वयं भगवन्तः स्याम । अद्धि तृणमघ्न्ये विश्वदानीं पिब शुद्धमुदकमाचरन्ती
sūyavasā́d bhágavatī hí bhūyā́ ádhā vayáṃ bhágavantaḥ syāma | áddhi tṛ́ṇam aghnye viśvadā́nīṃ píba śuddhám udakám ācarántī ||
From goodly pasture, O Blessed One, do thou indeed increase; then may we be blessed with thee. Eat thou the grass, O Cow whom none may slay, all-giving; drink pure water as thou roamest.
ସୁୟବସ (ଭଲ ଚାରା) ଠାରୁ, ହେ ଭଗବତୀ, ତୁମେ ନିଶ୍ଚୟ ଅଧିକ ବୃଦ୍ଧି ପାଅ; ତାପରେ ଆମେ ମଧ୍ୟ ତୁମ ସହ ଭଗବନ୍ତ (ଧନ୍ୟ) ହେବୁ। ହେ ଅଘ୍ନ୍ୟା (ଯାହାକୁ ମାରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ) ବିଶ୍ୱଦାନୀ ଗୋମାତା, ଏବେ ସବୁଠାରେ ତୃଣ ଭକ୍ଷଣ କର; ଚରିବା ସମୟରେ ଶୁଦ୍ଧ ଜଳ ପାନ କର।
Rishi: Atharvanic seer tradition (variable by anukramaṇī).
Devata: Aghnyā (the Cow) / Bhaga (prosperity) implicitly.
Chandas: Anuṣṭubh-like (benedictory domestic cadence; metrical classification may vary).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"Blessing → affectionate instruction → quiet confidence in increase.","listener_experience":"Warmth, care, and reverence for the cow as sacred provider.","intensity":3}