Sukta 76
वने न वा यो न्यधायि चाक्रं छुचिर्वां स्तोमो भुरणावजीगः । यस्येदिन्द्रः पुरुदिनेषु होता नृणां नर्यो नृतमः क्षपावान्
váné na vā́ yó nyàdhāyi cakráṃ śúcir vāṃ stómō bhuraṇāvājīgaḥ | yásyed índraḥ purudínēṣu hótā nṛṇā́ṃ náryo nṛ́tamáḥ kṣapā́vān ||
Whether in the forest, or elsewhere, he who hath set the wheel in place—pure is the hymn, impetuous in its onset. He whose is Indra, on many a day, as Hotar: for men the manly, the most heroic, abiding through the nights.
ବନରେ ହେଉ କି ଅନ୍ୟ କେଉଁଠି—ଯିଏ ଚକ୍ରକୁ ତାହାର ସ୍ଥାନରେ ସ୍ଥାପନ କରିଛି; ସ୍ତୋତ୍ର ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ଆରମ୍ଭରୁ ହିଁ ବେଗବାନ। ଯାହା ପାଇଁ ଇନ୍ଦ୍ର ଅନେକ ଦିନ ହୋତୃ ରୂପେ ରହନ୍ତି—ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପୁରୁଷାର୍ଥୀ, ସର୍ବାଧିକ ବୀର, ରାତିଗୁଡ଼ିକ ଯାଏଁ ଅଡ଼ିଗ ଥିବା।
Rishi: RV-derived (Indra-stuti tradition; in AV 20 often attributed per RV Anukramaṇī rather than native Atharvan lists)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (RV-style)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Quick ignition → steady confidence → calm endurance through night.","listener_experience":"Grounded courage; sense of being accompanied/guarded over time.","intensity":6}